王傑 - 谁明浪子心 - translation of the lyrics into German

谁明浪子心 - 王傑translation in German




谁明浪子心
Wer versteht das Herz eines Wanderers
誰明浪子心
Wer versteht das Herz eines Wanderers
可以笑的話 不會哭
Könnte ich lachen, würde ich nicht weinen
可找到知己 那會孤獨
Könnte ich einen Seelenverwandten finden, dann wäre ich nicht einsam
偏偏我永沒有遇上
Doch ich bin nie jemandem begegnet
問我一雙足印的風霜 怎可結束
Frage den Wind und Frost meiner Fußspuren, wie kann das enden
可以愛的話 不退縮
Könnte ich lieben, würde ich nicht zurückweichen
可相知的心 那怕追逐
Könnten Herzen sich verstehen, wer fürchtete dann das Streben
可惜每次遇上熱愛
Doch jedes Mal, wenn ich leidenschaftlicher Liebe begegne,
沒法使我感覺我終於 遇上幸福
habe ich nicht das Gefühl, endlich Glück gefunden zu haben
* 妳說愛我等於要把我捕捉
* Du sagst, mich zu lieben heißt, mich fangen zu wollen
實在沒法擔起這一種愛
Ich kann diese Art von Liebe wirklich nicht ertragen
在這夜我又再度飄泊
In dieser Nacht treibe ich wieder umher
妳的癡情 請勿繼續
Deine tiefe Zuneigung, bitte setze sie nicht fort
請妳收起一切相信這晚是結局
Bitte lass alles los und glaube daran, dass diese Nacht das Ende ist
聽說太理想的戀愛 總不可接觸
Man sagt, die zu ideale Liebe sei niemals erreichbar
我卻那管千山走遍 亦要設法去捕捉
Doch mir ist egal, ob ich tausend Berge durchquere, ich muss versuchen, sie zu fangen
聽說太理想的一切 都不可接觸
Man sagt, alles, was zu ideal ist, sei unerreichbar
我再置身寂寞路途 在那裡會有幸福 (幸福) *
Ich begebe mich wieder auf den einsamen Weg, wo wird es Glück geben? (Glück) *
家與國的夢 不結束
Der Traum von Heimat und Land endet nicht
偏偏一顆心 抗拒屈服
Doch ein Herz weigert sich zu beugen
必需要確實領略到
Ich muss wirklich verstehen,
就算一生一世也甘心 沒有侷促
selbst wenn es ein ganzes Leben dauert, bin ich bereit, ohne Enge zu sein





Writer(s): Jie Wang, Yuan Liang Pan


Attention! Feel free to leave feedback.