Lyrics and translation 王傑 - 黑暗的空间
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
來!疲倦了倚靠在我旁
Иди
ко
мне!
Устала?
Прильни
ко
мне,
來讓我洗去淚兩行
平復你心裡的惡浪
Позволь
мне
вытереть
твои
слёзы,
успокоить
бурю
в
твоей
душе.
窗邊星光會閃
請張望
Взгляни,
в
окне
мерцают
звёзды,
哭泣中的眼睛
也許會乾
請盼望
Пусть
высохнут
твои
заплаканные
глаза,
не
теряй
надежды.
來!明白你心裡沒太陽
Иди
ко
мне!
Я
знаю,
в
твоём
сердце
нет
солнца,
明白你經過路太長
明白那一切烙心上
Знаю,
твой
путь
был
слишком
долог,
знаю,
что
всё
это
оставило
след
в
твоей
душе.
今宵一一放開
怎麼樣
Давай
сегодня
ночью
всё
это
отпустим,
輕輕依偎我身
再不要哀傷
Просто
прижмись
ко
мне
и
больше
не
грусти.
來!疲倦了倚靠在我旁
Иди
ко
мне!
Устала?
Прильни
ко
мне,
來讓我洗去淚兩行
平復你心裡那風浪
Позволь
мне
вытереть
твои
слёзы,
успокоить
бурю
в
твоей
душе.
命運讓你我這晚這裡遇上
有緣填平無盡渴望
Судьба
свела
нас
этой
ночью,
чтобы
заполнить
пустоту
в
наших
сердцах.
啊...
愛
會把漆黑照亮
Ах...
Любовь
осветит
эту
тьму.
薄弱像紙
寫滿滄桑
徬徨如風
一臉淒愴
Хрупкая,
словно
лист
бумаги,
исписанная
жизнью,
ты
блуждаешь,
как
ветер,
с
печалью
на
лице.
挽著我
挽著我
停止今生的寂寞眼淚
Держись
за
меня,
держись
за
меня,
останови
поток
слёз
одиночества.
薄弱像紙
寫滿滄桑
徬徨如風
一臉淒愴
Хрупкая,
словно
лист
бумаги,
исписанная
жизнью,
ты
блуждаешь,
как
ветер,
с
печалью
на
лице.
靠著我
憑著你
同將悲痛淡忘
Прильни
ко
мне,
и
давай
вместе
забудем
о
боли.
來!疲倦了倚靠在我旁
Иди
ко
мне!
Устала?
Прильни
ко
мне,
來讓我洗去淚兩行
平復你心裡的惡浪
Позволь
мне
вытереть
твои
слёзы,
успокоить
бурю
в
твоей
душе.
窗邊星光會閃
請張望
Взгляни,
в
окне
мерцают
звёзды,
哭泣中的眼睛
也許會乾
請盼望
Пусть
высохнут
твои
заплаканные
глаза,
не
теряй
надежды.
輕輕依偎我身
再不要哀傷
Просто
прижмись
ко
мне
и
больше
не
грусти.
*薄弱像紙
寫滿滄桑
徬徨如風
一臉淒愴
*Хрупкая,
словно
лист
бумаги,
исписанная
жизнью,
ты
блуждаешь,
как
ветер,
с
печалью
на
лице.
挽著我
挽著我
停止今生的寂寞眼淚
Держись
за
меня,
держись
за
меня,
останови
поток
слёз
одиночества.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.