Lyrics and translation 王儷婷 - Have I Told You Lately
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have I Told You Lately
Говорила ли я тебе в последнее время
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Говорила
ли
я
тебе
в
последнее
время,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
else
above
you
Говорила
ли
я
тебе,
что
нет
никого
лучше
тебя?
Fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью,
Take
away
all
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
All
the
morning
sun
and
all
it's
glory
Все
утреннее
солнце
и
вся
его
слава
Greets
the
day
with
hope
and
comfort
too
Встречают
день
с
надеждой
и
утешением,
You
fill
my
life
with
laughter
Ты
наполняешь
мою
жизнь
смехом,
You
can
make
it
better
Ты
можешь
сделать
ее
лучше,
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
There's
a
love
that's
divine
Есть
любовь
божественная,
And
it's
yours
and
it's
mine,
like
the
sun
И
она
твоя,
и
она
моя,
как
солнце,
And
at
the
end
of
the
day
И
в
конце
дня
We
should
give
thanks
and
pray,
to
the
one
Мы
должны
благодарить
и
молиться
тому,
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Говорила
ли
я
тебе
в
последнее
время,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
else
above
you
Говорила
ли
я
тебе,
что
нет
никого
лучше
тебя?
Fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью,
Take
away
all
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
There's
a
love
that's
divine
Есть
любовь
божественная,
And
it's
yours
and
it's
mine
И
она
твоя,
и
она
моя,
And
it
shines
like
a
sun
И
она
сияет,
как
солнце,
At
the
end
of
the
day
В
конце
дня
We
would
give
thanks
and
pray,
to
the
one
Мы
будем
благодарить
и
молиться
тому,
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Говорила
ли
я
тебе
в
последнее
время,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
else
above
you
Говорила
ли
я
тебе,
что
нет
никого
лучше
тебя?
Fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью,
Take
away
all
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
Take
away
all
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Fill
my
life
with
gladness
Наполняешь
мою
жизнь
радостью,
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
Fill
my
life
with
gladness
Наполняешь
мою
жизнь
радостью,
Take
away
all
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harold Rome
Album
Olivia
date of release
30-06-2011
Attention! Feel free to leave feedback.