Lyrics and translation 王儷婷 - So Nice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone
to
hold
me
tight
Кто-то,
кто
бы
меня
крепко
обнимал,
That
would
be
very
nice
Это
было
бы
чудесно.
Someone
to
love
me
right
Кто-то,
кто
бы
меня
по-настоящему
любил,
That
would
be
very
nice
Это
было
бы
чудесно.
Someone
to
understand
Кто-то,
кто
бы
понимал
Each
little
dream
in
me
Каждую
мою
маленькую
мечту,
Someone
to
take
my
hand
Кто-то,
кто
бы
взял
меня
за
руку
And
be
a
team
with
me
И
стал
бы
моей
половинкой.
So
nice,
life
would
be
so
nice
Так
хорошо,
жизнь
была
бы
такой
прекрасной,
If
one
day
I'd
find
Если
бы
однажды
я
нашла
Someone
who
would
take
my
hand
Того,
кто
взял
бы
меня
за
руку
And
samba
through
life
with
me
И
танцевал
бы
со
мной
по
жизни
самбу.
Someone
to
cling
to
me
Кто-то,
кто
бы
ко
мне
прижимался,
Stay
with
me
right
or
wrong
Оставался
бы
со
мной,
что
бы
ни
случилось,
Someone
to
sing
to
me
Кто-то,
кто
бы
мне
пел
Some
little
samba
song
Какой-нибудь
маленький
самба-мотивчик,
Someone
to
take
my
heart
Кто-то,
кто
бы
принял
мое
сердце
And
give
his
heart
to
me
И
отдал
бы
мне
свое,
Someone
who's
ready
to
Кто-то,
кто
готов
Give
love
a
start
with
me
Начать
любовь
со
мной.
Oh
yeah,
that
would
be
so
nice
Ах
да,
это
было
бы
так
хорошо.
I
could
see
you
and
me,
that
would
be
nice
Я
представляю
нас
с
тобой,
это
было
бы
прекрасно.
Someone
to
hold
me
tight
Кто-то,
кто
бы
меня
крепко
обнимал,
That
would
be
very
nice
Это
было
бы
чудесно.
Someone
to
love
me
right
Кто-то,
кто
бы
меня
по-настоящему
любил,
That
would
be
very
nice
Это
было
бы
чудесно.
Someone
to
understand
Кто-то,
кто
бы
понимал
Each
little
dream
in
me
Каждую
мою
маленькую
мечту,
Someone
to
take
my
hand
Кто-то,
кто
бы
взял
меня
за
руку,
To
be
a
team
with
me
Чтобы
стать
моей
половинкой.
So
nice,
life
would
be
so
nice
Так
хорошо,
жизнь
была
бы
такой
прекрасной,
If
one
day
I'd
find
Если
бы
однажды
я
нашла
Someone
who
would
take
my
hand
Того,
кто
взял
бы
меня
за
руку
And
samba
through
life
with
me
И
танцевал
бы
со
мной
по
жизни
самбу.
Someone
to
cling
to
me
Кто-то,
кто
бы
ко
мне
прижимался,
Stay
with
me
right
or
wrong
Оставался
бы
со
мной,
что
бы
ни
случилось,
Someone
to
sing
to
me
Кто-то,
кто
бы
мне
пел
Some
little
samba
song
Какой-нибудь
маленький
самба-мотивчик,
Someone
to
take
my
heart
Кто-то,
кто
бы
принял
мое
сердце
And
give
his
heart
to
me
И
отдал
бы
мне
свое,
Someone
who's
ready
to
Кто-то,
кто
готов
Give
love
a
start
with
me
Начать
любовь
со
мной.
Oh
yes,
that
would
be
so
nice
Ах
да,
это
было
бы
так
хорошо.
Shouldn't
we,
you
and
me?
Разве
не
так,
милый?
I
can
see
it
will
be
nice...
Я
знаю,
это
будет
прекрасно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Gimbel, Marcos Valle, Paulo Sergio Valle
Attention! Feel free to leave feedback.