Lyrics and translation 王儷婷 - 同化
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我
本來怕
在大熱天出門妝都被融化
Раньше
я
боялась
выйти
на
улицу
в
жару,
весь
макияж
бы
потёк,
居然
肯陪你在球場上
Но
удивительно,
я
готова
быть
с
тобой
даже
на
стадионе.
你
本來怕
寵物會佔據你自由的時光
Ты
боялся,
что
питомцы
отнимут
у
тебя
свободу,
結果
還是陪著我忙
А
в
итоге
помогаешь
мне
о
них
заботиться.
我
不再慌
不在愛的時候留扇逃生窗
Я
больше
не
в
панике,
не
ищу
пути
отступления,
когда
люблю,
學你
完全釋放渴望
Учусь
у
тебя
полностью
отдаваться
своим
желаниям.
你
從倔強
慢慢變得溫柔成熟懂退讓
Из
упрямца
ты
постепенно
превратился
в
нежного,
зрелого
мужчину,
способного
уступать,
肯為了
走得更遠學會體諒
Готового
ради
наших
отношений
учиться
пониманию
и
идти
на
компромиссы.
愛是同化
是互相的影響
Любовь
– это
ассимиляция,
когда
мы
взаимно
влияем
друг
на
друга,
把稜角磨光
更能緊靠在
身旁
Сглаживаем
острые
углы,
чтобы
быть
ближе
друг
к
другу,
讓笑容閃亮
Чтобы
наши
улыбки
сияли
ярче.
愛是同化
有一樣的嚮往
Любовь
– это
ассимиляция,
когда
у
нас
общие
желания,
在黑夜相擁
能讓眼光像
晨光
Когда,
обнявшись
в
темноте,
мы
видим
рассвет
в
глазах
друг
друга.
當
別人說
我們外表動作都越來越像
Когда
люди
говорят,
что
мы
становимся
похожи
– и
внешне,
и
в
движениях,
嘴裡
否認甜蜜在臉上
Мы
отрицаем
это,
но
по
нашим
лицам
видно,
как
нам
сладко.
愛是同化
是互相的影響
Любовь
– это
ассимиляция,
когда
мы
взаимно
влияем
друг
на
друга,
把稜角磨光
更能緊靠在
身旁
Сглаживаем
острые
углы,
чтобы
быть
ближе
друг
к
другу,
讓笑容閃亮
Чтобы
наши
улыбки
сияли
ярче.
愛是同化
有一樣的嚮往
Любовь
– это
ассимиляция,
когда
у
нас
общие
желания,
在黑夜相擁
能讓眼光像
晨光
Когда,
обнявшись
в
темноте,
мы
видим
рассвет
в
глазах
друг
друга.
愛是同化
是互相的影響
Любовь
– это
ассимиляция,
когда
мы
взаимно
влияем
друг
на
друга,
把稜角磨光
更能緊靠在
身旁
Сглаживаем
острые
углы,
чтобы
быть
ближе
друг
к
другу,
讓笑容閃亮
Чтобы
наши
улыбки
сияли
ярче.
愛是同化
有一樣的嚮往
Любовь
– это
ассимиляция,
когда
у
нас
общие
желания,
在黑夜相擁
能讓眼光像
晨光
Когда,
обнявшись
в
темноте,
мы
видим
рассвет
в
глазах
друг
друга.
在黑夜相擁
能讓眼光像
晨光
Когда,
обнявшись
в
темноте,
мы
видим
рассвет
в
глазах
друг
друга.
在黑夜相擁
能讓眼光像
晨光
Когда,
обнявшись
в
темноте,
мы
видим
рассвет
в
глазах
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zai Zai (will Peng), Ruo-long Yao
Album
等等
date of release
17-05-2013
Attention! Feel free to leave feedback.