Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你会怎么样的看我
Как
ты
смотришь
на
меня?
把一切都当借口
Видя
во
всем
лишь
предлог,
用思念颠覆苦涩生活
Тоской
наполняешь
горькую
жизнь,
也颠覆寂寞
И
одиночеством
горишь.
放逐思念的歌
Изгоняю
песню
тоски,
放逐爱你的每一时刻
Изгоняю
каждый
миг
любви
к
тебе,
放逐我狂野的寂寞
Изгоняю
дикое
одиночество,
放逐思念的歌
Изгоняю
песню
тоски,
放逐爱你的每一时刻
Изгоняю
каждый
миг
любви
к
тебе,
放逐我沉重的负荷
Изгоняю
тяжкий
свой
груз.
有没有想过
没有想过
Думала
ли
ты,
думала
ли
ты,
像风一样自由
О
свободе,
как
ветер?
你会怎么样的看我
Как
ты
смотришь
на
меня?
爱情真的让我迷惑
Любовь
меня
точно
сбивает
с
пути,
在白天快乐夜晚难过
Днем
я
счастлив,
ночью
грущу,
对于爱
我真的不懂
no
В
любви
я,
правда,
не
смыслю,
нет.
不到爱情深处
越难去体会孤独
Не
познав
глубины
любви,
трудно
понять
одиночество,
于是说
走到爱情深处
И
вот,
достигая
глубин
любви,
思念越侵蚀进驻
Тоска
все
сильнее
гложет.
放遂思念的歌
Изгоняю
песню
тоски,
放逐爱你的每一时刻
Изгоняю
каждый
миг
любви
к
тебе,
放逐我狂野的寂寞
Изгоняю
дикое
одиночество,
放遂思念的歌
Изгоняю
песню
тоски,
放逐爱你的每一时刻
Изгоняю
каждый
миг
любви
к
тебе,
放逐我沉重的负荷
Изгоняю
тяжкий
свой
груз.
有没有想过
没有想过
想过
Думала
ли
ты,
думала
ли
ты,
думала,
有没有想过
没有想过
Думала
ли
ты,
думала
ли
ты,
像风一样自由
О
свободе,
как
ветер?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ching Yuan Ho, Li Hong Wang
Album
白紙
date of release
18-07-1996
Attention! Feel free to leave feedback.