王喬尹 - 為什麼長得好看還會失戀 - translation of the lyrics into German




為什麼長得好看還會失戀
Warum erlebt man Liebeskummer, obwohl man gut aussieht?
他們都說
Sie sagen alle,
很喜歡我的笑臉
sie lieben mein Lächeln,
淺淺的酒窩配上彎彎的眼
die Grübchen und die geschwungenen Augen.
但誰又願意接住我的淚
Aber wer fängt meine Tränen auf,
當我不再那麼可愛甜美
wenn ich nicht mehr so süß und lieblich bin?
他們都說
Sie sagen alle,
很喜歡我的笑臉
sie lieben mein Lächeln,
看起來天真帶有一絲嫵媚
das unschuldig und doch verführerisch wirkt.
每當我認清那些虛偽善變
Immer wenn ich die Heuchelei und Falschheit erkenne,
我只想問
will ich nur fragen:
為什麼長得好看 還會失戀
Warum erlebt man Liebeskummer, obwohl man gut aussieht?
傾聽後的試探
Das Abtasten nach dem Zuhören,
電影前的試探
das Abtasten vor dem Film,
你微笑地假裝
du lächelst und tust so,
我們還是一樣
als wäre alles wie immer.
我知道我很麻煩
Ich weiß, ich bin anstrengend,
太多想法又不太乖
habe zu viele Gedanken und bin nicht immer brav.
你睡在我的耳邊
Du schläfst an meinem Ohr,
可心卻離我好遠
aber dein Herz ist so weit weg von mir.
Baby 要是就這樣
Baby, wenn es so sein soll,
要是就分開
wenn wir uns trennen sollten,
那鑰匙在我家
dann ist der Schlüssel bei mir zu Hause,
你自己去拿好嗎
hol ihn dir doch selbst, okay?
Baby 要是就冷戰
Baby, wenn wir uns nur anschweigen,
要是不坦白
wenn du nicht ehrlich bist,
總在我選擇信任之後你總選擇轉身離開
immer wenn ich dir vertraue, entscheidest du dich, wegzugehen.
他們都說
Sie sagen alle,
很喜歡我的笑臉
sie lieben mein Lächeln,
淺淺的酒窩配上彎彎的眼
die Grübchen und die geschwungenen Augen.
但誰又願意接住我的淚
Aber wer fängt meine Tränen auf,
當我不再那麼可愛甜美
wenn ich nicht mehr so süß und lieblich bin?
他們都說
Sie sagen alle,
很喜歡我的笑臉
sie lieben mein Lächeln,
看起來天真帶有一絲嫵媚
das unschuldig und doch verführerisch wirkt.
每當我認清那些虛偽善變
Immer wenn ich die Heuchelei und Falschheit erkenne,
為什麼長得好看 還會失戀
warum erlebt man Liebeskummer, obwohl man gut aussieht?
Baby 要是就這樣
Baby, wenn es so sein soll,
要是就分開
wenn wir uns trennen sollten,
那鑰匙在我家
dann ist der Schlüssel bei mir zu Hause,
你自己去拿好嗎
hol ihn dir doch selbst, okay?
Baby 要是就冷戰
Baby, wenn wir uns nur anschweigen,
要是不坦白
wenn du nicht ehrlich bist,
我不懂你想要一個女朋友還是一隻布娃娃
ich verstehe nicht, willst du eine Freundin oder eine Stoffpuppe?
他們都說
Sie sagen alle,
很喜歡我的笑臉
sie lieben mein Lächeln,
淺淺的酒窩配上彎彎的眼
die Grübchen und die geschwungenen Augen.
但誰又願意接住我的淚
Aber wer fängt meine Tränen auf,
當我不再那麼可愛甜美
wenn ich nicht mehr so süß und lieblich bin?
他們都說
Sie sagen alle,
很喜歡我的笑臉
sie lieben mein Lächeln,
看起來天真帶有一絲嫵媚
das unschuldig und doch verführerisch wirkt.
每當我認清那些虛偽善變
Immer wenn ich die Heuchelei und Falschheit erkenne,
為什麼長得好看 還會失戀
warum erlebt man Liebeskummer, obwohl man gut aussieht?
喜歡我的笑臉
Du magst mein Lächeln,
你接不住我的淚
aber du fängst meine Tränen nicht auf.
你的虛偽善變
Deine Heuchelei und Falschheit,
我還是失戀
ich erlebe trotzdem Liebeskummer.





Writer(s): Qiao Yin Wang


Attention! Feel free to leave feedback.