Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嫁不對人
Den Falschen geheiratet
要笑嗎笑抹出來
Ich
will
lachen,
doch
es
geht
nicht
要哭嗎哭無目屎
Ich
will
weinen,
doch
keine
Tränen
kommen
是你僥雄來變掛
Du
warst
es,
der
mich
skrupellos
betrogen
hat
怎樣講我無心肝
Wie
kannst
du
sagen,
ich
sei
herzlos?
是你是你違背我
Du,
ja
du,
hast
mich
verraten
給我想著會畏寒
Der
Gedanke
daran
lässt
mich
erschaudern
世間親像你這款人誰人敢嫁你
Wer
auf
dieser
Welt
würde
es
wagen,
einen
wie
dich
zu
heiraten?
一時糊塗給你來騙
In
einem
schwachen
Moment
ließ
ich
mich
von
dir
täuschen
負心的人我要找你
Herzloser
Mann,
ich
werde
dich
finden
要笑嗎笑抹出來
Ich
will
lachen,
doch
es
geht
nicht
要哭嗎哭無目屎
Ich
will
weinen,
doch
keine
Tränen
kommen
彼時山盟甲海誓
Damals,
die
Schwüre
von
Bergen
und
Meeren
如今放我孤一個
Jetzt
lässt
du
mich
ganz
allein
zurück
是你是你違背我
Du,
ja
du,
hast
mich
verraten
給我痛苦受拖磨
Lässt
mich
Schmerz
und
Qualen
leiden
世間親像你這款人誰人敢嫁你
Wer
auf
dieser
Welt
würde
es
wagen,
einen
wie
dich
zu
heiraten?
一時糊塗給你來騙
In
einem
schwachen
Moment
ließ
ich
mich
von
dir
täuschen
負心的人我要找你
Herzloser
Mann,
ich
werde
dich
finden
是你是你違背我
Du,
ja
du,
hast
mich
verraten
給我想著會畏寒
Der
Gedanke
daran
lässt
mich
erschaudern
世間親像你這款人誰人敢嫁你
Wer
auf
dieser
Welt
würde
es
wagen,
einen
wie
dich
zu
heiraten?
一時糊塗給你來騙
In
einem
schwachen
Moment
ließ
ich
mich
von
dir
täuschen
負心的人我要找你
Herzloser
Mann,
ich
werde
dich
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
王建傑台語精選
date of release
04-09-2003
Attention! Feel free to leave feedback.