王建傑 - 黃昏思鄉 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 王建傑 - 黃昏思鄉




黃昏思鄉
Тоска по родине в сумерках
千里遙遠城市黃昏日頭紅吱吱
В тысяче миль отсюда, в городе, багровеет закат
故鄉的山崙景緻不時在滿墘
Виды родных холмов постоянно стоят перед глазами
引我想起離開彼時情難離
И заставляют меня вспоминать то время, когда я уезжал, как тяжело было расставаться
可愛笑微微
Милая, с нежной улыбкой,
可愛笑微微
Милая, с нежной улыбкой,
心愛的情侶
Моя любимая,
乎我思念伊
Я так скучаю по тебе.
春天百花照開山崙鳥雙念歌詩
Весной расцветают сто цветов, на холмах птицы поют песни
心愛的彼個姑娘怎樣過日子
Как живется моей любимой девушке?
講要寫批乎我知影伊代誌
Она обещала написать мне письмо и рассказать о себе
不知為什麼
Не знаю почему,
不知為什麼
Не знаю почему,
已經過一年
Прошел уже год,
乎我思念伊
А я всё скучаю по тебе.
叫伊可愛名字向著故鄉彼平天
Зову тебя по имени, обращаясь к родным небесам
只有是山坑一片迴聲帶稀微
Но только эхо отвечает мне из горной долины
叫我心酸又擱感覺無元氣
И на сердце становится тяжело и грустно
黃昏山崙邊
В сумерках у подножия холмов
黃昏山崙邊
В сумерках у подножия холмов
孤單感傷悲
Я чувствую себя одиноким и печальным
乎我思念伊
И так скучаю по тебе.






Attention! Feel free to leave feedback.