Lyrics and translation 王彙筑 - Ambulance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
前一秒的道路上
Секунду
назад
на
дороге
他們急忙挪動自己的身軀
Они
спешно
двигали
свои
тела,
替你掙到穿越阻撓的恰當時機
Выигрывая
для
тебя
нужный
момент,
чтобы
прорваться
сквозь
препятствие.
你鑽呀鑽呀
Ты
мчишься,
мчишься,
他們讓呀讓呀
Они
уступают,
уступают,
天曉得你承載的重量
何時會逕自撒手離去
Бог
знает,
какой
груз
ты
несёшь
и
когда
он
выскользнет
из
рук.
我闔上雙眼
緊握雙拳
Я
закрываю
глаза,
сжимаю
кулаки,
心繫你隨距離變換頻率的救命
Сердце
сжимается
от
звука
сирены,
меняющего
частоту
с
расстоянием.
你呼嘯而去
我無奈袖手
Ты
уносишься
прочь,
а
я
беспомощно
стою,
究竟能為你做些甚麼樣的事情
Что
же
я
могу
для
тебя
сделать?
誰也不能責難誰的無情
Никто
не
может
упрекнуть
другого
в
безразличии.
真的我也沒想過
Правда,
я
и
не
думала,
這次我會在你冰冷的身體裡
Что
в
этот
раз
буду
в
твоём
холодном
нутре,
握著她的雙手
害怕恐懼
Держа
его
за
руки,
в
страхе
и
ужасе.
你鑽呀鑽呀
Ты
мчишься,
мчишься,
他們讓呀讓呀
Они
уступают,
уступают,
此刻你承載的重量
於我
刻骨銘心
Сейчас
груз,
который
ты
несёшь,
для
меня
— незаживающая
рана.
我闔上雙眼
緊握雙拳
Я
закрываю
глаза,
сжимаю
кулаки,
淚都乾涸了還能怎麼喊救命
Слёзы
высохли,
как
ещё
кричать
о
помощи?
你往哪裡去
我隨你而行
Куда
ты
едешь,
туда
и
я,
只希望再也不要發生這樣的事情
Только
бы
это
больше
никогда
не
повторилось.
然而
誰也不能責難誰的無情
Но
никто
не
может
упрекнуть
другого
в
безразличии.
我闔上雙眼
緊握雙拳
Я
закрываю
глаза,
сжимаю
кулаки,
心繫你隨距離變換頻率的救命
Сердце
сжимается
от
звука
сирены,
меняющего
частоту
с
расстоянием.
你呼嘯而去
我無奈袖手
Ты
уносишься
прочь,
а
я
беспомощно
стою,
究竟能為你做些甚麼樣的事情
Что
же
я
могу
для
тебя
сделать?
誰也不能責難誰的無情
Никто
не
может
упрекнуть
другого
в
безразличии.
我闔上雙眼
緊握雙拳
Я
закрываю
глаза,
сжимаю
кулаки,
淚都乾涸了還能怎麼喊救命
Слёзы
высохли,
как
ещё
кричать
о
помощи?
你往哪裡去
我隨你而行
Куда
ты
едешь,
туда
и
я,
只希望再也不要發生這樣的事情
Только
бы
это
больше
никогда
не
повторилось.
然而
誰也不能責難誰的無情
Но
никто
не
может
упрекнуть
другого
в
безразличии.
然而
誰也不能責難誰的
Но
никто
не
может
упрекнуть
другого
в…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hui Zhu Wang
Attention! Feel free to leave feedback.