Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleeping Forest
Schlafender Wald
悄悄來了又走
Kommen
und
gehen
leise
千隻蝴蝶拍動
Tausend
Schmetterlinge
flattern
時間就這麼飛過
So
fliegt
die
Zeit
davon
堅強綻放嫣紅
Erblüht
tapfer
in
Purpur
隨遇也從容
Gelassen
und
gelassen
潮濕的夜任憑月光溫暖著回憶
Feuchte
Nacht,
Mondlicht
wärmt
Erinnerungen
暮雲春樹靜靜等待滋養的綠蔭
Wolken
und
Bäume
warten
still
auf
Schatten
曬乾的淚長出堅定理解了意義
Getrocknete
Tränen
wachsen
stark,
verstehen
Sinn
Woah-oh
只為自己美麗
Woah-oh
Nur
für
die
eigene
Schönheit
不要為愛失去了愛
Verliere
nicht
Liebe
für
Liebe
我要為自己燦爛
Ich
will
für
mich
strahlen
我的心
try
Mein
Herz
versucht
我相信愛自有安排
Ich
glaube,
die
Liebe
fügt
sich
我的美優雅盛開
Meine
Schönheit
blüht
anmutig
我相信愛自有安排
Ich
glaube,
die
Liebe
fügt
sich
我的美優雅盛開
Meine
Schönheit
blüht
anmutig
我相信愛自有安排
Ich
glaube,
die
Liebe
fügt
sich
我的美優雅盛開
Meine
Schönheit
blüht
anmutig
帶來光和旋律
Bringen
Licht
und
Melodie
豢養整個花季
Nähren
die
ganze
Blütezeit
喚醒沈睡的森林
Wecken
den
schlafenden
Wald
我的心誰能開啟
Wer
öffnet
mein
Herz?
愛從來不是個問句
Liebe
war
nie
eine
Frage
玩美又挑剔
Perfekt
und
wählerisch
是蛻變的眼睛
Sind
verwandelte
Augen
潮濕的夜任憑月光溫暖著回憶
Feuchte
Nacht,
Mondlicht
wärmt
Erinnerungen
暮雲春樹靜靜等待滋養的綠蔭
Wolken
und
Bäume
warten
still
auf
Schatten
曬乾的淚長出堅定理解了意義
Getrocknete
Tränen
wachsen
stark,
verstehen
Sinn
Woah-oh
只為自己美麗
Woah-oh
Nur
für
die
eigene
Schönheit
不要為愛失去了愛
Verliere
nicht
Liebe
für
Liebe
我要為自己燦爛
Ich
will
für
mich
strahlen
我的心
try
Mein
Herz
versucht
我相信愛自有安排
Ich
glaube,
die
Liebe
fügt
sich
我的美優雅盛開
Meine
Schönheit
blüht
anmutig
我相信愛自有安排
Ich
glaube,
die
Liebe
fügt
sich
我的美優雅盛開
Meine
Schönheit
blüht
anmutig
我相信愛自有安排
Ich
glaube,
die
Liebe
fügt
sich
我的美優雅盛開
Meine
Schönheit
blüht
anmutig
殘留餘燼
留下痕跡
Zurückgebliebene
Glut
hinterlässt
Spuren
纖細而勇敢地去追尋
Zart
und
mutig
jage
ich
nach
我看清
我決定
Ich
erkenne,
ich
entscheide
呼吸著甦醒的美麗
Atme
die
Schönheit
des
Erwachens
我相信愛自有安排
Ich
glaube,
die
Liebe
fügt
sich
我的美優雅盛開
Meine
Schönheit
blüht
anmutig
我相信愛自有安排
Ich
glaube,
die
Liebe
fügt
sich
我的美優雅盛開
Meine
Schönheit
blüht
anmutig
我相信愛自有安排
Ich
glaube,
die
Liebe
fügt
sich
我的美優雅盛開
Meine
Schönheit
blüht
anmutig
我相信愛自有安排
Ich
glaube,
die
Liebe
fügt
sich
我的美優雅盛開
Meine
Schönheit
blüht
anmutig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zi Qi Yue, Jerryc
Attention! Feel free to leave feedback.