王心凌 - Sleeping Forest - translation of the lyrics into German

Sleeping Forest - 王心凌translation in German




Sleeping Forest
Schlafender Wald
快樂和痛
Freude und Schmerz
悄悄來了又走
Kommen und gehen leise
千隻蝴蝶拍動
Tausend Schmetterlinge flattern
時間就這麼飛過
So fliegt die Zeit davon
打開輪廓
Öffne die Umrisse
玫瑰色的脈搏
Rosafarbener Puls
堅強綻放嫣紅
Erblüht tapfer in Purpur
隨遇也從容
Gelassen und gelassen
潮濕的夜任憑月光溫暖著回憶
Feuchte Nacht, Mondlicht wärmt Erinnerungen
暮雲春樹靜靜等待滋養的綠蔭
Wolken und Bäume warten still auf Schatten
曬乾的淚長出堅定理解了意義
Getrocknete Tränen wachsen stark, verstehen Sinn
Woah-oh 只為自己美麗
Woah-oh Nur für die eigene Schönheit
我的心 fly
Mein Herz fliegt
飛越塵埃
Über Staub hinweg
不要為愛失去了愛
Verliere nicht Liebe für Liebe
我要為自己燦爛
Ich will für mich strahlen
我的心 try
Mein Herz versucht
變換姿態
Gestalt zu wechseln
我相信愛自有安排
Ich glaube, die Liebe fügt sich
我的美優雅盛開
Meine Schönheit blüht anmutig
我相信愛自有安排
Ich glaube, die Liebe fügt sich
我的美優雅盛開
Meine Schönheit blüht anmutig
我相信愛自有安排
Ich glaube, die Liebe fügt sich
我的美優雅盛開
Meine Schönheit blüht anmutig
墜落星星
Fallende Sterne
帶來光和旋律
Bringen Licht und Melodie
豢養整個花季
Nähren die ganze Blütezeit
喚醒沈睡的森林
Wecken den schlafenden Wald
我的心誰能開啟
Wer öffnet mein Herz?
愛從來不是個問句
Liebe war nie eine Frage
玩美又挑剔
Perfekt und wählerisch
是蛻變的眼睛
Sind verwandelte Augen
潮濕的夜任憑月光溫暖著回憶
Feuchte Nacht, Mondlicht wärmt Erinnerungen
暮雲春樹靜靜等待滋養的綠蔭
Wolken und Bäume warten still auf Schatten
曬乾的淚長出堅定理解了意義
Getrocknete Tränen wachsen stark, verstehen Sinn
Woah-oh 只為自己美麗
Woah-oh Nur für die eigene Schönheit
我的心 fly
Mein Herz fliegt
飛越塵埃
Über Staub hinweg
不要為愛失去了愛
Verliere nicht Liebe für Liebe
我要為自己燦爛
Ich will für mich strahlen
我的心 try
Mein Herz versucht
變換姿態
Gestalt zu wechseln
我相信愛自有安排
Ich glaube, die Liebe fügt sich
我的美優雅盛開
Meine Schönheit blüht anmutig
我相信愛自有安排
Ich glaube, die Liebe fügt sich
我的美優雅盛開
Meine Schönheit blüht anmutig
我相信愛自有安排
Ich glaube, die Liebe fügt sich
我的美優雅盛開
Meine Schönheit blüht anmutig
殘留餘燼 留下痕跡
Zurückgebliebene Glut hinterlässt Spuren
纖細而勇敢地去追尋
Zart und mutig jage ich nach
我看清 我決定
Ich erkenne, ich entscheide
呼吸著甦醒的美麗
Atme die Schönheit des Erwachens
我相信愛自有安排
Ich glaube, die Liebe fügt sich
我的美優雅盛開
Meine Schönheit blüht anmutig
我相信愛自有安排
Ich glaube, die Liebe fügt sich
我的美優雅盛開
Meine Schönheit blüht anmutig
我相信愛自有安排
Ich glaube, die Liebe fügt sich
我的美優雅盛開
Meine Schönheit blüht anmutig
我相信愛自有安排
Ich glaube, die Liebe fügt sich
我的美優雅盛開
Meine Schönheit blüht anmutig





Writer(s): Zi Qi Yue, Jerryc


Attention! Feel free to leave feedback.