王心凌 - 翅膀 - translation of the lyrics into German

翅膀 - 王心凌translation in German




翅膀
Flügel
地下鐵是你選擇離開的方向
Die U-Bahn war die Richtung, die du zum Gehen wähltest
回憶地圖是我迷路時的信仰
Erinnerungskarten sind mein Glaube, wenn ich mich verirre
入夜的櫥窗 清晨的操場
Schaufenster in der Nacht, Sportplatz am Morgen
這次沒有你在我身旁
Diesmal bist du nicht an meiner Seite
寂寞是不需要被原諒的原諒
Einsamkeit ist Vergebung, die nicht vergeben werden muss
愛情終於是被你刪除的過往
Liebe wurde endlich zur gelöschten Vergangenheit
天黑天亮 都顯得迷惘
Abenddämmerung und Morgengrauen, beides wirkt verwirrend
我在哪裡失去了方向
Wo habe ich die Richtung verloren?
幸福的那一雙翅膀
Die Flügel des Glücks
飛不到你說過的遠方
Erreichen nicht die Weite, die du beschrieben hast
雲若沮喪 可以變成海洋
Werden Wolken traurig, formen sie ein Meer
我的傷心能怎麼釋放
Wie soll mein Kummer sich befreien?
幸福需要一雙翅膀
Glück braucht ein Paar Flügel
帶我飛往勇敢的方向
Trag mich in Richtung Tapferkeit
練習著堅強 學習會遺忘
Übe Stärke, lern Vergessen
等待彩虹再次出現 展翅飛翔
Warte auf den Regenbogen, entfalte die Schwingen
寂寞是不需要被原諒的原諒
Einsamkeit ist Vergebung, die nicht vergeben werden muss
愛情終於是被你刪除的過往
Liebe wurde endlich zur gelöschten Vergangenheit
天黑天亮 都顯得迷惘
Abenddämmerung und Morgengrauen, beides wirkt verwirrend
我在哪裡失去了方向
Wo habe ich die Richtung verloren?
幸福的那一雙翅膀
Die Flügel des Glücks
飛不到你說過的遠方
Erreichen nicht die Weite, die du beschrieben hast
雲若沮喪 可以變成海洋
Werden Wolken traurig, formen sie ein Meer
我的傷心能怎麼釋放
Wie soll mein Kummer sich befreien?
幸福需要一雙翅膀
Glück braucht ein Paar Flügel
帶我飛往勇敢的方向
Trag mich in Richtung Tapferkeit
練習著堅強 學習會遺忘
Übe Stärke, lern Vergessen
等待彩虹再次出現 展翅飛翔
Warte auf den Regenbogen, entfalte die Schwingen
幸福的那一雙翅膀
Die Flügel des Glücks
飛不到你說過的遠方
Erreichen nicht die Weite, die du beschrieben hast
雲若沮喪 可以變成海洋
Werden Wolken traurig, formen sie ein Meer
我的傷心能怎麼釋放
Wie soll mein Kummer sich befreien?
幸福需要一雙翅膀
Glück braucht ein Paar Flügel
帶我飛往勇敢的方向
Trag mich in Richtung Tapferkeit
練習著堅強 學習會遺忘
Übe Stärke, lern Vergessen
等待彩虹再次出現 展翅飛翔
Warte auf den Regenbogen, entfalte die Schwingen





Writer(s): Lan Hao Aka Chen Wei Ling Mu


Attention! Feel free to leave feedback.