王心凌 - 飛吧 - translation of the lyrics into Russian

飛吧 - 王心凌translation in Russian




飛吧
Лети
門前的大樹開滿花
Перед домом дерево в цвету,
樹上的小鳥蓋了新家
Птицы свили гнездо на ветвях,
我的洋娃娃要長大
Моя куколка вот-вот вырастет,
風箏斷了線飛上天啦
Воздушный змей порвал нить летит в небеса.
就飛吧 就飛吧
Лети же, лети,
任性的我真不懂天有多麼大
Упрямая, я не знала, как огромен мир.
天空中想起媽媽的話
В небесах звучит мамин голос:
若怕黑 星星會帶你回家
«Если страшно звёзды приведут домой».
螢火蟲為我 飛吧飛吧
Светлячок, лети со мной, лети,
城市的夜沒有星光
В городе ночью нет огней.
門前的大樹花兒謝啦
Перед домом дерево отцвело,
樹上的小鳥搬了新家
Птицы переселились в новый дом,
我的洋娃娃哪兒去啦
Где же куколка моя теперь?
風箏飛上天不回頭呀
Змей улетел и не вернётся вновь.
就飛吧 就飛吧
Лети же, лети,
倔強的我說的話請你忘了呀
Мои гордые слова ты забудь, прошу.
風雨中想起 飛吧飛吧
В непогоду вспомни: «Лети, лети»,
若落淚 媽媽會等你回家
Если плачешь мама ждёт тебя.
螢火蟲為我 飛吧飛吧
Светлячок, лети со мной, лети,
夢裡的夜沒有淚光
В снах ночных нет места слезам.
風雨中想起 飛吧飛吧
В непогоду вспомни: «Лети, лети»,
若落淚 媽媽會等你回家
Если плачешь мама ждёт тебя.
螢火蟲為我 飛吧飛吧
Светлячок, лети со мной, лети,
夢裡的夜沒有淚光
В снах ночных нет места слезам.
門前的大樹長新芽
Перед домом дерево с листвой,
樹上的小鳥唱不停呀
Птицы не смолкают над ветвями,
我的洋娃娃已長大
Моя куколка уже взрослая,
風箏在天邊不再害怕
Змей в вышине больше не боится.





Writer(s): Misako Kojya, Saharakazuya, 中文詞 談曉容, 談曉珍


Attention! Feel free to leave feedback.