Lyrics and translation 王柏森 feat. 蕭景鴻 - 相依為命
風雨過後誰說有彩虹
Кто
сказал,
что
есть
радуга
после
ветра
и
дождя?
我的眼睛只看到怒火
Мои
глаза
видят
только
гнев.
請原諒我
Пожалуйста,
прости
меня.
就算只是匹夫之勇
Даже
если
это
просто
мужество.
也想打敗黑暗的夢
И
хотел
победить
темные
сны.
年輕難免多一些衝動
Молодость
не
может
быть
более
импульсивной.
誰的眼睛不曾有傷痛
Чьи
глаза
никогда
не
болели.
請相信我
Пожалуйста,
поверьте
мне.
也許年紀帶來成熟
Может
быть,
возраст
приносит
зрелость
也許老了只是腐朽
Может
быть,
старый
просто
гниет.
我們都在相依為命
Мы
все
зависим
друг
от
друга.
卻不代表聽天由命
Но
это
не
значит,
что
вы
слушаете.
就算貧窮就算沉默
Даже
бедность,
даже
молчание.
握起拳頭過一輩子
Держите
кулак
на
всю
жизнь.
生活不靠上天施捨
Жизнь
не
зависит
от
милостыни.
幸福就在一點一滴
Счастье
в
одном
месте.
我們都是不平凡的人
Мы
все
необыкновенные
люди.
我們都在相依為命
Мы
все
зависим
друг
от
друга.
卻不代表聽天由命
Но
это
не
значит,
что
вы
слушаете.
就算貧窮就算失落
Даже
бедность,
даже
потеря.
握起拳頭過一輩子
Держите
кулак
на
всю
жизнь.
生活要靠辛苦記錄
Жизнь
зависит
от
трудных
записей.
朋友應該相互勉勵
Друзья
должны
поддерживать
друг
друга.
承諾說給最值得的人
Обещания
для
самых
достойных
людей
我們就是最好的家人
Мы
лучшая
семья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.