王梓軒 - 情詩三百首 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 王梓軒 - 情詩三百首




情詩三百首
Триста любовных стихотворений
我知 (静听) 归海跟西湖也知 (我心灵)
Я знаю (внимательно слушай) море и озеро Сиху знают (мою душу)
我知 (和应) 远山跟高楼也知 (我心情)
Я знаю вторят им) дальние горы и высокие башни знают (мои чувства)
芳菲歇 惜春意 红叶撷采牡丹折枝
Благоухание увядает, жаль весну, красные листья собраны, пионы сломаны
远古诗知道我的意思
Древние стихи знают, что я имею в виду
双丝网 千千结 残月抱影半掩句子
Шелковая сеть, тысячи узелков, ущербная луна скрывает половину фразы
你不必知道我的意思
Тебе не нужно знать, что я имею в виду
我怎能蹑足附耳 文字亦无须启齿
Как я могу шептать тебе на ухо, слова не должны быть произнесены
我收藏满泻情意 原谅我的自私
Я храню переполняющие меня чувства, прости мою эгоистичность
惜酒醉 身消瘦 蝴蝶恋花彻底至此
Жаль опьяняющего вина, тело худеет, бабочка любит цветок до конца
远古诗知道我的意思
Древние стихи знают, что я имею в виду
花飞过 秋千去 帘幕太多半掩句子
Лепестки летят, качели качаются, слишком много занавесок, скрывающих половину фразы
你不必知道我的意思
Тебе не нужно знать, что я имею в виду
我收藏满泻情意 原谅我的自私
Я храню переполняющие меня чувства, прости мою эгоистичность
我知 百花跟草原也知
Я знаю, цветы и степь тоже знают
我知 柳丝跟竹林也知
Я знаю, ивы и бамбуковая роща тоже знают
我知 燕子跟春蚕也知
Я знаю, ласточки и весенние шелкопряды тоже знают
我知 每一首诗词也知
Я знаю, каждое стихотворение тоже знает






Attention! Feel free to leave feedback.