JW - 男人信什麼 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation JW - 男人信什麼




就算以後見不到 沒法再後退一步
Даже если я не увижу его позже, я не смогу сделать шаг назад.
難道我脾性他不知道 誰對誰錯都好
У меня есть Сплин, он не знает, кто прав, а кто неправ.
沒有責任對他好 沒有顧慮懶得苦惱
Никакой ответственности за его добро, никаких забот, ленивых страданий.
懷念角力鬥嘴不枯躁 沒顧慮才苦惱
Ностальгия, борьба, не увядание, никаких забот.
不會自己去求和 就算知錯
Не суммировать себя, даже если это неправильно.
要垂頭受氣說不過
Опрокинуть голову и сказать, но ...
誰若先找到誰隨便講句什麼都可
Если кто-нибудь найдет кого-нибудь первым, скажите что-нибудь.
欺騙大家有何難 我要好過
Как трудно обмануть всех, я лучше.
要情人沒法看穿我
Чтобы любовник не мог меня видеть.
其實我自問情緒難以捉摸
На самом деле, я спрашиваю себя, что эмоции неуловимы.
欺騙自己太為難 我信不過
Слишком сложно обманывать себя, я не могу поверить.
有時連用意也講錯
Иногда даже неправильно.
人又愛又恨難霎時說清楚
Люди любят и ненавидят, и трудно сказать это ясно.
難擔保我是我
Трудно ручаться за меня, это я.
就算再沒法一起 沒法濫用對不起
Даже если вы не можете быть вместе, вы не можете злоупотреблять, извините.
其實我願意吞聲忍氣 但怕被看不起
На самом деле, я был готов проглотить, но боялся быть презренным.
沒法叫伴侶歡喜 是哪個沒有品味
Не радуйтесь партнеру, который не имеет никакого вкуса.
其實太害怕給他拋棄 才勉勵我爭氣
На самом деле это слишком страшно, чтобы бросить его, чтобы побудить меня бороться.
不會自己去求和 就算知錯
Не суммировать себя, даже если это неправильно.
要垂頭受氣說不過
Опрокинуть голову и сказать, но ...
誰若先找到誰隨便講句什麼都可
Если кто-нибудь найдет кого-нибудь первым, скажите что-нибудь.
欺騙大家有何難 我要好過
Как трудно обмануть всех, я лучше.
要情人沒法看穿我
Чтобы любовник не мог меня видеть.
其實我自問情緒難以捉摸
На самом деле, я спрашиваю себя, что эмоции неуловимы.
欺騙自己太為難 我信不過
Слишком сложно обманывать себя, я не могу поверить.
有時連用意也講錯
Иногда даже неправильно.
人又愛又恨難霎時說清楚
Люди любят и ненавидят, и трудно сказать это ясно.
講太多
Слишком много разговоров.
欺騙大家有何難 我要好過
Как трудно обмануть всех, я лучше.
想顯得我未怕一個
Хочу показаться, что я не боюсь одного
無謂太在意他可給我什麼
Нет смысла слишком беспокоиться о том, что он может мне дать.
欺騙自己太為難 我信不過
Слишком сложно обманывать себя, я не могу поверить.
彷彿得我未揭穿我
Как будто я не разоблачил меня.
迎著愛人還可掩飾到什麼
Что еще можно скрыть от любовника?
男人想信什麼
Что мужчины хотят верить?
如真心對待我
Как искренне относиться ко мне
誰忍心識破我
Кто терпит меня?





Writer(s): Wai Man Leung


Attention! Feel free to leave feedback.