王瑞霞 - 褪色的感情 (伴奏) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 王瑞霞 - 褪色的感情 (伴奏)




褪色的感情 (伴奏)
Выцветшие чувства (аккомпанемент)
褪色的感情
Выцветшие чувства
男声:伍浩括
Мужской голос: Ву Хао Куо
{女)天未清月抹明
(Я) Не рассвело еще, луна не скрылась,
我的心抹倘平静
А на душе моей покой не появился.
(男)无热度的感情
(Ты) Остывшие наши чувства,
要维持甘有可能
Есть ли шанс их сохранить, скажи на милость?
(女)窗外的雨抹停
(Я) Дождь за окном все льет,
一段情随风飘零
Как наша любовь, что по ветру ушла.
(男)爱愈深心愈凝
(Ты) Чем сильнее любовь, тем сердце холодней,
分开是一种酷刑
Расставание с тобой - пытка для души моей.
(女)起起落落的心情
(Я) Вверх и вниз, как на качелях,
(男)拢为着一段感情
(Ты) Все из-за нашей любви,
(合)谁知对你深深的感情
(Вместе) Кто бы мог подумать, что мои глубокие чувства к тебе
会起风涌
Превратятся в бурю в моей судьбе.
(女)感情若是冷冷清清
(Я) Если чувства охладели,
咒诅已经变形会幸福是无可能
Проклятье свое дело сделало, счастье невозможно.
(男)我这款个性
(Ты) Такой уж у меня характер,
放荡是本性
Люблю свободу, это моя натура,
但不是薄悻
Но я не бессердечна, поверь.
(女)感情已经冷冷清清
(Я) Чувства наши охладели,
美梦抹倘完成伤害已经
Мечтам не сбыться, боль от тебя
来造成
Разрывает мне душу.
(男)不知这段情
(Ты) Не знаю, эта любовь,
(合)是幸是不幸
(Вместе) Была счастьем или бедой.
(合)褪色的感情
(Вместе) Выцветшие чувства,
按怎还
Как же так?
(女)窗外的雨抹停
(Я) Дождь за окном все льет,
一段情随风飘零
Как наша любовь, что по ветру ушла.
(男)爱愈深心愈凝
(Ты) Чем сильнее любовь, тем сердце холодней,
分开是一种酷刑
Расставание с тобой - пытка для души моей.
(女)起起落落的心情
(Я) Вверх и вниз, как на качелях,
(男)拢为着一段感情
(Ты) Все из-за нашей любви,
(合)谁知对你深深的感情
(Вместе) Кто бы мог подумать, что мои глубокие чувства к тебе
会起风涌
Превратятся в бурю в моей судьбе.
(女)感情若是冷冷清清
(Я) Если чувства охладели,
咒诅已经变形会幸福是无可能
Проклятье свое дело сделало, счастье невозможно.
(男)我这款个性
(Ты) Такой уж у меня характер,
放荡是本性
Люблю свободу, это моя натура,
但不是薄悻
Но я не бессердечна, поверь.
(女)感情已经冷冷清清
(Я) Чувства наши охладели,
美梦抹倘完成伤害已经
Мечтам не сбыться, боль от тебя
来造成
Разрывает мне душу.
(男)不知这段情
(Ты) Не знаю, эта любовь,
(合)是幸是不幸
(Вместе) Была счастьем или бедой.
(合)褪色的感情
(Вместе) Выцветшие чувства,
按怎还
Как же так?
(女)感情若是冷冷清清
(Я) Если чувства охладели,
咒诅已经变形会幸福是无可能
Проклятье свое дело сделало, счастье невозможно.
(男)我这款个性
(Ты) Такой уж у меня характер,
放荡是本性
Люблю свободу, это моя натура,
但不是薄悻
Но я не бессердечна, поверь.
(女)感情已经冷冷清清
(Я) Чувства наши охладели,
美梦抹倘完成伤害已经
Мечтам не сбыться, боль от тебя
来造成
Разрывает мне душу.
(男)不知这段情
(Ты) Не знаю, эта любовь,
(合)是幸是不幸
(Вместе) Была счастьем или бедой.
(合)褪色的感情
(Вместе) Выцветшие чувства,
按怎还
Как же так?
End
End






Attention! Feel free to leave feedback.