三个梦 - 王芷蕾translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
第一个梦里你像抹朝霞
Im
ersten
Traum
bist
du
wie
das
Morgenrot,
可爱又迷人飘渺又婆娑
liebenswert
und
bezaubernd,
flüchtig
und
anmutig.
我想追寻你追寻来作伴
Ich
möchte
dir
folgen,
dich
als
Begleiter
suchen,
万里迢迢关山难
aber
die
Reise
ist
weit
und
die
Berge
schwer
zu
überwinden.
我想忘却你未语悲先发
Ich
möchte
dich
vergessen,
doch
bevor
ich
sprechen
kann,
überkommt
mich
Trauer,
醒来时不禁泪满腮
und
wenn
ich
erwache,
sind
meine
Wangen
voller
Tränen.
泣无声空惆怅
Ich
weine
lautlos
und
bin
voller
Wehmut.
第二个梦里你像茉莉花
Im
zweiten
Traum
bist
du
wie
eine
Jasminblüte,
清香又美丽清逸又多娇
duftend
und
schön,
rein
und
anmutig.
我想追寻你追寻来作伴
Ich
möchte
dir
folgen,
dich
als
Begleiter
suchen,
蜂喧蝶舞闹嚷嚷
aber
Bienen
und
Schmetterlinge
summen
und
tanzen
um
dich
herum.
我想忘却你未语泪双双
Ich
möchte
dich
vergessen,
doch
bevor
ich
sprechen
kann,
fließen
mir
Tränen,
醒来时不禁五更寒
und
wenn
ich
erwache,
fröstelt
es
mich
in
der
fünften
Morgenstunde.
肠欲断心彷徨
Mein
Herz
ist
zerrissen
und
voller
Unruhe.
第三个梦里你像轮明月
Im
dritten
Traum
bist
du
wie
der
helle
Mond,
光彩又无私晶莹又圣洁
strahlend
und
selbstlos,
kristallklar
und
heilig.
我想追寻你追寻来作伴
Ich
möchte
dir
folgen,
dich
als
Begleiter
suchen,
天长路远魂飞苦
aber
der
Himmel
ist
weit
und
der
Weg
lang,
meine
Seele
fliegt
und
leidet.
我想忘却你未语梦惊醒
Ich
möchte
dich
vergessen,
doch
bevor
ich
sprechen
kann,
erwache
ich
aus
dem
Traum.
愿上苍断梦能再续
Ich
flehe
den
Himmel
an,
den
Traum
fortsetzen
zu
lassen,
莫令人催心肝
damit
mein
Herz
nicht
bricht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.