Lyrics and English translation 王芷蕾 - 三个梦
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
第一个梦里你像抹朝霞
In
my
first
dream
you
were
like
a
morning
glow
可爱又迷人飘渺又婆娑
Adorable
and
charming,
ethereal
and
graceful
我想追寻你追寻来作伴
I
wanted
to
pursue
you,
pursue
you
and
be
your
companion
万里迢迢关山难
Thousand
of
miles
and
arduous
mountains
我想忘却你未语悲先发
I
wanted
to
forget
you,
but
my
sorrow
came
unbidden
醒来时不禁泪满腮
When
I
awoke,
my
cheeks
were
wet
with
tears
泣无声空惆怅
I
wept
silently,
filled
with
emptiness
第二个梦里你像茉莉花
In
my
second
dream
you
were
like
a
jasmine
flower
清香又美丽清逸又多娇
Fragrant
and
beautiful,
elegant
and
delicate
我想追寻你追寻来作伴
I
wanted
to
pursue
you,
pursue
you
and
be
your
companion
蜂喧蝶舞闹嚷嚷
Bees
buzzed
and
butterflies
fluttered,
a
lively
scene
我想忘却你未语泪双双
I
wanted
to
forget
you,
but
tears
welled
up
in
my
eyes
醒来时不禁五更寒
When
I
awoke,
the
predawn
chill
pierced
me
肠欲断心彷徨
My
heart
ached
and
wandered
aimlessly
第三个梦里你像轮明月
In
my
third
dream
you
were
like
the
moon
光彩又无私晶莹又圣洁
Luminous
and
selfless,
radiant
and
pure
我想追寻你追寻来作伴
I
wanted
to
pursue
you,
pursue
you
and
be
your
companion
天长路远魂飞苦
Long
journey
and
wandering
soul
我想忘却你未语梦惊醒
I
wanted
to
forget
you,
but
my
dream
was
shattered
愿上苍断梦能再续
May
heaven
break
this
dream
so
I
can
weave
it
again
莫令人催心肝
Don't
let
it
torment
my
heart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.