王芷蕾 - 三个梦 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 王芷蕾 - 三个梦




三个梦
Три сна
第一个梦里你像抹朝霞
В первом сне ты была как утренняя заря,
可爱又迷人飘渺又婆娑
Милая и манящая, зыбкая и нежная.
我想追寻你追寻来作伴
Я хотела пойти за тобой, быть рядом,
万里迢迢关山难
Но путь долог, горы и реки преграда.
我想忘却你未语悲先发
Я хотела забыть тебя, но слёзы хлынули рекой,
醒来时不禁泪满腮
Проснулась я в слезах,
泣无声空惆怅
Беззвучно рыдая, полная тоски.
第二个梦里你像茉莉花
Во втором сне ты был как цветок жасмина,
清香又美丽清逸又多娇
Ароматный и прекрасный, изящный и невинный.
我想追寻你追寻来作伴
Я хотела пойти за тобой, быть рядом,
蜂喧蝶舞闹嚷嚷
Но вокруг роились пчёлы и бабочки, шум и гам.
我想忘却你未语泪双双
Я хотела забыть тебя, но слёзы брызнули из глаз,
醒来时不禁五更寒
Проснулась я в слезах под утро,
肠欲断心彷徨
Сердце разрывалось от тоски, душа металась в смятении.
第三个梦里你像轮明月
В третьем сне ты был как полная луна,
光彩又无私晶莹又圣洁
Сияющий и бескорыстный, чистый и безупречный.
我想追寻你追寻来作伴
Я хотела пойти за тобой, быть рядом,
天长路远魂飞苦
Но путь к тебе далёк, и душа моя измучена.
我想忘却你未语梦惊醒
Я хотела забыть тебя, но проснулась от испуга,
愿上苍断梦能再续
Молю небеса, пусть сон продолжится,
莫令人催心肝
Не мучьте же меня больше!






Attention! Feel free to leave feedback.