Lyrics and translation 王芷蕾 - 交错
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走进你的生活不知是对是错
Вошла
в
твою
жизнь,
не
зная,
правильно
ли
это,
如过命中注定谁也躲不过
Если
суждено
судьбой,
то
никому
не
уйти.
相爱和相怨只有一线之隔
Между
любовью
и
обидой
лишь
тонкая
грань,
现实和梦幻零乱的交错
Реальность
и
мечты
хаотично
переплетаются.
过去的苦痛和现在的温柔
Прошлая
боль
и
нынешняя
нежность
让我不知是否已经爱的够
Заставляют
сомневаться,
достаточно
ли
я
люблю.
离合与悲欢的故事在重演
История
расставаний
и
горькой
радости
повторяется,
我们的脚步坚强却又软弱
Наши
шаги
решительны,
но
в
то
же
время
слабы.
面对我的爱说一声你别走
Скажи,
глядя
на
мою
любовь,
что
ты
не
уйдешь,
因为谁都不忍先挥手
Потому
что
никто
не
решается
первым
отпустить
руку.
留着你的承诺也算一种寄托
Хранить
твои
обещания
— уже
что-то,
因为爱的结果总是失落
Ведь
плодом
любви
всегда
становится
потеря.
淡淡的笑容却有深深的伤痕
За
бледной
улыбкой
скрывается
глубокая
рана,
轻柔又尖锐的刻在我心中
Нежно,
но
остро
пронзающая
мое
сердце.
相爱和相怨只有一线之隔
Между
любовью
и
обидой
лишь
тонкая
грань,
现实和梦幻零乱的交错
Реальность
и
мечты
хаотично
переплетаются.
面对我的爱说一声你别走
Скажи,
глядя
на
мою
любовь,
что
ты
не
уйдешь,
因为谁都不忍先挥手
Потому
что
никто
не
решается
первым
отпустить
руку.
留着你的承诺也算一种寄托
Хранить
твои
обещания
— уже
что-то,
因为爱的结果总是失落
Ведь
плодом
любви
всегда
становится
потеря.
淡淡的笑容却有深深的伤痕
За
бледной
улыбкой
скрывается
глубокая
рана,
轻柔又尖锐的刻在我心中
Нежно,
но
остро
пронзающая
мое
сердце.
相爱和相怨只有一线之隔
Между
любовью
и
обидой
лишь
тонкая
грань,
现实和梦幻零乱的交错
Реальность
и
мечты
хаотично
переплетаются.
面对我的爱说一声你别走
Скажи,
глядя
на
мою
любовь,
что
ты
не
уйдешь,
因为谁都不忍先挥手
Потому
что
никто
не
решается
первым
отпустить
руку.
留着你的承诺也算一种寄托
Хранить
твои
обещания
— уже
что-то,
因为爱的结果总是失落
Ведь
плодом
любви
всегда
становится
потеря.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xiao Liang Weng, Man Yin Lin
Attention! Feel free to leave feedback.