王芷蕾 - 冷冷的夏 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation 王芷蕾 - 冷冷的夏




冷冷的夏
Холодное лето
想着他
Думаю о нём,
想他那夜说的话
Вспоминаю слова, сказанные им той ночью.
木棉花
Цветы хлопка
怎能灿烂一起下
Как могли так ярко цвести, опадая?
怪只怪那时不明白话中话
Виновата лишь я, что не поняла тогда скрытый смысл его слов.
木棉落尽我才发现我好傻
Когда хлопок весь опал, я поняла, какая же я глупая.
我真的好傻,我好傻,我好傻
Я такая глупая, такая глупая, такая глупая.
迷惑的心四处张望
Смятение в душе, взгляд блуждает,
不见炽热的胸膛
Не вижу пылающей груди.
多情的泪纵然温暖
Слёзы любви, хоть и тёплые,
暖不了黑夜长长
Не согреют долгую ночь.
落寞随风飘荡轻轻唱
Одиночество летит по ветру, тихо напевая,
今夜好凄凉
Как же тоскливо этой ночью.
也许我该邀请星光
Может, мне стоит пригласить звёзды
共渡这忧伤
Разделить эту печаль?
忘了吧
Забудь,
忘了冷冷的眼光
Забудь холодный взгляд.
不再让
Больше не позволю
雨丝飘入我心窗
Каплям дождя проникать в моё сердце.
霓虹不再闪烁醉人的光芒
Неон больше не мерцает пьянящим светом.
卸了妆的爱情原来是忧伤
Любовь без прикрас оказалась печалью.
原来是忧伤,是忧伤,是忧伤
Оказалась печалью, печалью, печалью.
迷惑的心四处张望
Смятение в душе, взгляд блуждает,
不见炽热的胸膛
Не вижу пылающей груди.
多情的泪纵然温暖
Слёзы любви, хоть и тёплые,
暖不了黑夜长长
Не согреют долгую ночь.
落寞随风飘荡轻轻唱
Одиночество летит по ветру, тихо напевая,
今夜好凄凉
Как же тоскливо этой ночью.
也许我该邀请星光
Может, мне стоит пригласить звёзды
共渡这忧伤
Разделить эту печаль?
迷惑的心四处张望
Смятение в душе, взгляд блуждает,
不见炽热的胸膛
Не вижу пылающей груди.
多情的泪纵然温暖
Слёзы любви, хоть и тёплые,
暖不了黑夜长长
Не согреют долгую ночь.
落寞随风飘荡轻轻唱
Одиночество летит по ветру, тихо напевая,
今夜好凄凉
Как же тоскливо этой ночью.
也许我该邀请星光
Может, мне стоит пригласить звёзды
共渡这忧伤
Разделить эту печаль?
迷惑的心四处张望
Смятение в душе, взгляд блуждает,
不见炽热的胸膛
Не вижу пылающей груди.
多情的泪纵然温暖
Слёзы любви, хоть и тёплые,
暖不了黑夜长长
Не согреют долгую ночь.
落寞随风飘荡轻轻唱
Одиночество летит по ветру, тихо напевая,
今夜好凄凉
Как же тоскливо этой ночью.
也许我该邀请星光
Может, мне стоит пригласить звёзды
共渡这忧伤
Разделить эту печаль?





Writer(s): B. Jones, B. Mcdill, D Lee


Attention! Feel free to leave feedback.