Lyrics and translation 王芷蕾 - 天長地久
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
风轻柳斜春来早
Ветер
нежный,
ивы
клонятся,
весна
рано
пришла,
水随烟渺
Дымка
над
водой
тает,
曾几度门深藤绕
Сколько
раз
ворота
скрывались
в
гуще
лиан,
青山迢迢
Горы
всё
так
же
далеки.
任是心结如云
Пусть
сердце
сковали
узы,
情网似茧
А
чувства
опутали,
словно
кокон,
怎消得花落人瘦
Как
же
с
этим
жить,
когда
лепестки
опадают,
а
я
худею,
春雨连朝
И
весенние
дожди
идут
неделями.
年年碧空连芳草
Из
года
в
год
зеленеют
травы
под
бескрайним
небом,
休道有情天亦老
Не
говори,
что
и
небеса
стареют,
风轻柳斜春来早
Ветер
нежный,
ивы
клонятся,
весна
рано
пришла,
水随烟渺
Дымка
над
водой
тает,
曾几度鸦啼路遥
Сколько
раз
ворон
кричал
вдали,
黄叶滔滔
А
под
ногами
кружилась
листва,
任是心结如云
Пусть
сердце
сковали
узы,
情网似茧
А
чувства
опутали,
словно
кокон,
怎消得日暮衣宽
Как
же
с
этим
жить,
когда
на
закате
платье
кажется
просторней,
秋风长扰
И
осенний
ветер
тревожит
меня.
年年碧空连芳草
Из
года
в
год
зеленеют
травы
под
бескрайним
небом,
休道有情天亦老
Не
говори,
что
и
небеса
стареют.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.