王菀之 - 是一個誤會沒甚麼可悲(國) - translation of the lyrics into German




是一個誤會沒甚麼可悲(國)
Ein Missverständnis, nichts Trauriges (Mandarin)
我討厭這場愛情遊戲
Ich hasse dieses Liebesspiel
來的是我 去的是你
Ich kam, du gingst
我懷疑今後我會睡不醒
Ich fürchte, ich wache nie mehr auf
流淚的心 讓我窒息
Ein weinendes Herz erstickt mich
你一字一句在我腦裡
Deine Worte hallen in meinem Kopf
越來越重 語氣不輕
Immer schwerer, tonlos
你眼神點綴你的表情
Dein Blick schmückt deinen Ausdruck
笑得有諷 不近人情
Lachend voll Hohn, gefühllos
La...
La...
聽說懦弱再不是我的秘密
Man sagt, Schwäche ist mein Geheimnis nicht mehr
我愛得哭得沒有氣質
Ich liebe und weine ohne Anmut
也聽說你笑了瀟灑了愛了
Man sagt auch, du lachst, lebst, liebst
愛得翻天覆地
Liebst bis zur Besinnungslosigkeit
好一招聲東擊西
So ein Ablenkungsmanöver
我討厭回憶我感覺很累
Ich hasse Erinnerungen, fühle mich müde
是一個誤會沒什麼可悲
Ein Missverständnis, nichts Trauriges
我懷疑愛上了一種頹廢
Ich glaube, ich liebe diesen Verfall
得過且過 不能後悔
Vor mich hinleben, kein Zurück
La...
La...
聽說懦弱再不是我的秘密
Man sagt, Schwäche ist mein Geheimnis nicht mehr
我愛得哭得沒有氣質
Ich liebe und weine ohne Anmut
也聽說你笑了瀟灑了愛了
Man sagt auch, du lachst, lebst, liebst
愛得翻天覆地
Liebst bis zur Besinnungslosigkeit
聽說懦弱再不是我的秘密
Man sagt, Schwäche ist mein Geheimnis nicht mehr
我愛得哭得沒有氣質
Ich liebe und weine ohne Anmut
也聽說你笑了瀟灑了愛了
Man sagt auch, du lachst, lebst, liebst
愛得翻天覆地
Liebst bis zur Besinnungslosigkeit
好一招聲東擊西
So ein Ablenkungsmanöver
你走的時候眼神很美
Als du gingst, war dein Blick so schön
有了解脫 沒有負累
Befreit, ohne Bürde
你說的說話有一點韻味
Deine Worte hatten einen Nachgeschmack
乾脆俐落 助我心碎
Klar und schroff, zerbrachen mich
這也好 這也好 這也好
Das ist gut, das ist gut, das ist gut





Writer(s): Ivana Wong


Attention! Feel free to leave feedback.