王菀之 - 手望 - translation of the lyrics into German

手望 - 王菀之translation in German




手望
Hand in Hand
落葉上要寫字 願望是讓眼睛只看到善意
Auf Blätter schreibe ich Wünsche, dass meine Augen nur Güte sehen
我要我的天使同情我廝守一輩子
Ich möchte, dass mein Engel mir ewige Treue schenkt
花不開也看成奇蹟 枯乾的世界漫延
Selbst welkende Blumen sind Wunder, die trockene Welt breitet sich aus
不要問我那故事難過極了
Frag mich nicht nach der Geschichte, sie ist zu traurig
寂寞夜裡出現 是為著讓曙光消散了便算
Die Dunkelheit kommt, damit das Morgenlicht vergehen kann
我已害怕光線 停留漆黑中等變酸
Ich fürchte mich vor dem Licht, bleibe im Dunkeln und warte auf das Verderben
天多灰也當是藍色 深居於新生樂園
Grauer Himmel wird zu Blau, ich lebe in einem neuen Paradies
軀殼在這個世上零度裡探賞
Mein Körper wandert in dieser Welt bei null Grad
途中花瓣結霜 連手心都凍傷
Blütenblätter frieren ein, sogar meine Handflächen erfrieren
又再妄想 連呼吸都灼傷 求天賜我膽量
Und wieder wünsche ich mir, dass der Atem brennt, bete um Mut
若意識裡沒法看穿這個下場
Wenn ich das Ende nicht durchschauen kann
期望你空中拖著我歌唱
Hoffe ich, dass du mich singend durch die Lüfte trägst
手捉不到 在透明異國共舞
Meine Hand greift ins Leere, tanzt im unsichtbaren Land
寂寞夜裡出現 是為著讓曙光消散了便算
Die Dunkelheit kommt, damit das Morgenlicht vergehen kann
我已害怕光線 停留漆黑中等變酸
Ich fürchte mich vor dem Licht, bleibe im Dunkeln und warte auf das Verderben
星星粉碎了留痕跡 一早知願望樹絕情
Sterne zerbrechen, hinterlassen Spuren, der Wunschbaum ist gnadenlos
不要亂碰那次傷口太深 越痛越要分心
Berühre nicht die Wunde, sie ist zu tief, der Schmerz lenkt ab
只可惜當回憶統統結霜 連真心都凍傷
Doch wenn Erinnerungen einfrieren, erstarrt auch die Seele
就怪我的求生聲音太響 難擁你到天上
Mein Überlebenswille ist zu laut, ich kann dich nicht zum Himmel tragen
若有天你望見世間我已著涼
Falls du siehst, wie ich in dieser Welt erfriere
原諒我不小心或太緊張
Vergib mir meine Ängstlichkeit
屈膝禱告 為我們下世預告
Ich bete kniend für unser nächstes Leben
來生比你走得早 好想你擁抱
Dort gehe ich früher, nur um dich zu umarmen
落葉上再寫字 願望是共你於天國裡遇見
Auf Blätter schreibe ich Wünsche, dich im Himmel wiederzusehen
昨日未了的事 靜靜讓你知
Was unerledigt blieb, flüstere ich dir zu





Writer(s): Wang Wan Zhi, 王 宛之, 王 宛之


Attention! Feel free to leave feedback.