Lyrics and translation 王藍茵 feat. 洪俐芩 - 如果的事
范)我想過一件事
不是壞的事
一直對自己堅持
愛情的意思
(Фан)
я
подумал
об
одной
вещи,
которая
не
так
уж
плоха,
чтобы
продолжать
настаивать
на
значении
любви
к
себе
像風沒有理由輕輕吹著走
誰愛誰沒有所謂的對與錯
Как
ветер
нет
причин
нежно
сдувать
кто
кого
любит
нет
так
называемых
правильных
и
неправильных
(合)不管時間
說著我們在一起有多坎坷
Как
бы
ни
было
тяжело
говорить
о
том,
как
нам
тяжело
вместе,
(張)我不敢去証實
愛你兩個字
不是對自己矜持
也不是諷刺
(Чжан)
я
не
смею
утверждать,
что
слово
"люблю
тебя"
не
приберегается
ни
для
меня,
ни
для
сарказма.
別人都在說我其實很無知
這樣的感情被認定很放肆
Люди
говорят,
что
я
невежественна,
и
это
считается
самонадеянностью.
我很不服
我還在想著那件事
Я
не
удовлетворен,
я
все
еще
думаю
об
этом.
☆(范)如果你已經不能控制
每天想我一次
如果你因為我而誠實
☆(Фанат)
если
ты
не
можешь
контролировать
себя,
думай
обо
мне
раз
в
день,
если
ты
честен
из-за
меня
(張)如果你看我的電影
聽我愛的CD
如果
(合)你能帶我一起旅行
(Чжан)
если
ты
посмотришь
мой
фильм,
послушай
диск
моей
любви,
если
(вместе)ты
сможешь
взять
меня
с
собой
в
путешествие.
(范)如果你決定跟隨感覺
為愛勇敢一次
如果你說我們有彼此
(Ван)
если
ты
решишь
последовать
за
мной,
почувствуй
себя
храбрым
ради
любви,
если
ты
скажешь,
что
мы
есть
друг
у
друга.
(張)如果你會開始相信
這般戀愛心情
如果
(合)你能給我如果的事
(Чжан)
если
вы
начнете
верить
в
такое
Любовное
настроение,
если
(вместе)вы
можете
дать
мне,
если
вещи
(范)我不敢去証實
愛你兩個字
[(張)愛你兩個字]
(Фань)
я
не
смею
подтвердить
слово
люблю
тебя
[(Чжан)
люблю
тебя
два
слова]
(范)不是對自己矜持
也不是諷刺
[(張)也不是諷刺]
(ФАН)
не
зарезервирован
для
себя,
не
саркастичен
[(Чжан)не
саркастичен]
(張)別人都在說[(范)說]我其實很無知
(Чжан)
люди
говорят,
что
[(фан)
сказал]
я
на
самом
деле
невежественен
(張)這樣的感情被認定很放肆[(范)被認定很放肆]
(Чжан)
такие
чувства
оказываются
очень
самонадеянными
[(фан)
оказывается
очень
самонадеянным]
(合)我很不服
我還在想著那件事
Я
не
удовлетворен,
я
все
еще
думаю
об
этом.
(合)如果你已經不能控制
每天想我一次
如果你因為我而誠實
(Вместе)если
ты
не
можешь
контролировать
себя,
думай
обо
мне
раз
в
день,
если
ты
честен
из-за
меня.
如果你看我的電影
聽我愛的CD
如果你能帶我一起旅行
Если
вы
смотрите
мои
фильмы
и
слушаете
мои
любовные
диски,
если
вы
можете
взять
меня
в
путешествие.
如果你決定跟隨感覺
為愛勇敢一次
如果你說我們有彼此
Если
ты
решишь
последовать
за
мной
почувствуй
себя
храбрым
ради
любви
Однажды
если
ты
скажешь
что
мы
есть
друг
у
друга
如果你會開始相信
這般戀愛心情
我只要你一件如果的事
Если
ты
собираешься
начать
верить
в
такую
любовь,
я
просто
хочу,
чтобы
ты
сделал
одну
вещь.
我會奮不顧身地去愛你
Я
буду
любить
тебя
так
сильно,
как
только
смогу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tangerine Wang
Album
聽見我愛你
date of release
01-02-2005
Attention! Feel free to leave feedback.