Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一步成詩 (方大同 Presents 王詩安) [Live版]
Ein Schritt wird zum Gedicht (Khalil Fong präsentiert Diana Wang) [Live-Version]
東風夜放花千樹
樹下總有地
Frühlingsnacht:
Tausend
blühende
Bäume,
und
unter
ihnen
immer
ein
Platz.
縱然寶馬雕車飄香滿路
路上可有你
Auch
wenn
edle
Pferde,
Wagen
und
Duft
die
Straßen
füllen:
Bist
du
dort?
走在大城市
過著小日子
只怕越來越只有事
沒有情
Geh
in
der
Großstadt,
leb
ein
kleines
Leben.
Fürchtend,
dass
mehr
Pflichten
als
Gefühle
bleiben.
只怕永遠都會懷疑
我走在何夕
你卻在何地
Fürchtend,
ich
frag
immer,
in
welcher
Nacht
ich
bin
– du
aber
in
welcher
Stadt?
算什麼距離
靠什麼運氣
我和你之間
差了一步還是千里
Was
zählt
die
Entfernung?
Was
nützt
das
Glück?
Zwischen
dir
und
mir:
Ein
Schritt
oder
tausend
Meilen?
由什麼開始
沒什麼道理
有沒有之間
不要忘記
Wie
begann's?
Ohne
Grund.
Dass
es
uns
gibt
oder
nicht:
Vergiss
das
nie.
有人走過七步成他的詩
願我一步有我的你
Ein
Mann
schritt
siebenmal,
um
Dichtung
zu
wirken.
Ich
wünsch,
mein
Schritt
führt
zu
dir.
春花陪我在這裡
一個人等著更美麗
Frühlingsblumen
hießen
mich
willkommen
hier
allein,
wartend
auf
mehr
Schönheit.
秋月在哪裡
一個人等著愛你
Herbstmonde
– wo
bist
du?
Allein
wart
ich
auf
deine
Liebe.
眾裡尋他千百度
萬里無故事
Tausend
Blicke
durch
die
Menge,
keine
Geschichte
auf
zehntausend
Meilen.
只要你在燈火闌珊之處
一步就成詩
Bist
du
nur
im
dämmrigen
Laternenlicht,
wird
mein
Schritt
zum
Gedicht.
過著小日子
想著大迷思
只怕越來越只有事
沒有情
Leb
ein
kleines
Leben,
denk
tiefe
Gedanken.
Fürchtend,
mehr
Pflichten
als
Gefühle
zu
haben.
只怕永遠都會懷疑
我走在何夕
你卻在何地
Fürchtend,
ich
frag
immer,
in
welcher
Nacht
ich
bin
– du
aber
in
welcher
Stadt?
算什麼距離
靠什麼運氣
我和你之間
差了一步還是千里
Was
zählt
die
Entfernung?
Was
nützt
das
Glück?
Zwischen
dir
und
mir:
Ein
Schritt
oder
tausend
Meilen?
由什麼開始
沒什麼道理
有沒有之間
不要忘記
Wie
begann's?
Ohne
Grund.
Dass
es
uns
gibt
oder
nicht:
Vergiss
das
nie.
有人走過七步成他的詩
願我一步有我的你
Ein
Mann
schritt
siebenmal,
um
Dichtung
zu
wirken.
Ich
wünsch,
mein
Schritt
führt
zu
dir.
春花陪我在這裡
一個人等著更美麗
Frühlingsblumen
hießen
mich
willkommen
hier
allein,
wartend
auf
mehr
Schönheit.
秋月在哪裡
一個人等著愛你
Herbstmonde
– wo
bist
du?
Allein
wart
ich
auf
deine
Liebe.
朝朝暮暮
反反覆覆
有多少漢字寫過一種小幸福
Tag
um
Tag,
mal
so,
mal
so
– wie
oft
beschreiben
Schriftzeichen
solch
kleines
Glück?
金風有玉露
勝卻人間無數
也許再多走一步
山水在遊戲
Goldner
Wind
hat
Perlen-Tau.
Alles
Irdische
schien
wertlos.
Vielleicht:
Noch
einen
Schritt
mehr
– Berge,
Flüsse
spielen
mit.
再多走一步
天地做傳奇
再多走一步
看我變成詩
就為了你
Noch
einen
Schritt
mehr
– Himmel,
Erde
schreiben
Legenden.
Noch
einen
Schritt
– sehe,
mein
Gedicht
werd
ich
für
dich.
算什麼距離
靠什麼運氣
我和你之間
差了一步還是千里
Was
zählt
die
Entfernung?
Was
nützt
das
Glück?
Zwischen
dir
und
mir:
Ein
Schritt
oder
tausend
Meilen?
由什麼開始
沒什麼道理
有沒有之間
不要忘記
Wie
begann's?
Ohne
Grund.
Dass
es
uns
gibt
oder
nicht:
Vergiss
das
nie.
有人走過七步成他的詩
願我一步有我的你
Ein
Mann
schritt
siebenmal,
um
Dichtung
zu
wirken.
Ich
wünsch,
mein
Schritt
findet
dich.
春花陪我在這裡
一個人等著更美麗
Frühlingsblumen
hießen
mich
willkommen
hier
allein,
wartend
auf
mehr
Schönheit.
秋月在哪裡
一個人等著愛你
Herbstmonde
– wo
bist
du?
Allein
wart
ich
auf
deine
Liebe.
眾裡尋他千百度
萬里無故事
Tausend
Blicke
durch
die
Menge,
keine
Geschichte
auf
zehntausend
Meilen.
只要你在燈火闌珊之處
一步就成詩
Bist
du
nur
im
dämmrigen
Laternenlicht,
wird
mein
Schritt
zum
Gedicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.