Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有人放煙花
有人追晚風
Кто-то
запускает
фейерверки,
кто-то
гонится
за
вечерним
ветерком.
借一縷時光
捧一片星空
Позаимствуй
лучик
времени,
чтобы
удержать
звездное
небо.
停一停
等一等
別匆匆
Остановись,
подожди,
подожди,
не
спеши.
造夢者造了好夢
值得我稱頌
Создатель
снов
создал
хороший
сон
и
заслуживает
моей
похвалы
世界贈予我蟲鳴
也贈予我雷霆
Мир
подарил
мне
насекомых,
а
также
гром
贈我彎彎一枚月
也贈予我晚星
Подари
мне
изогнутую
луну
и
ночную
звезду.
贈我一場病
又慢慢痊癒搖風鈴
Подари
мне
болезнь
и
медленно
исцеляйся,
раскачивай
колокольчики
на
ветру.
贈我一場空
又漸漸填滿真感情
Дай
мне
пустое
место
и
постепенно
заполняй
его
истинными
чувствами.
有人唱情歌
有人聽晚鐘
Кто-то
поет
песни
о
любви,
кто-то
слушает
вечерний
звон
колокола.
借一絲懵懂
驚一片翻湧
С
оттенком
невежества,
с
волной
шока
追一追
趕一趕
情正濃
Преследую,
преследую,
преследую,
преследую,
преследую,
преследую,
преследую,
преследую,
преследую,
преследую,
преследую,
преследую
好故事眷顧好人
天賜的恩寵
Хорошие
истории
благоволят
хорошим
людям,
это
милость
небес
世界贈予我擁有
也贈予我回敬
Мир
подарил
мне
владение
и
вернул
обратно
贈我小小一扇窗
也贈予我屋頂
Дайте
мне
маленькое
окошко
и
крышу.
贈我一個名
又漸漸長大的年齡
Дай
мне
имя
и
я
снова
вырасту
贈我一首詩
又悄悄讀得很安靜
Дай
мне
стихотворение
и
прочти
его
спокойно.
有人要回望
有人要憧憬
Некоторые
люди
хотят
оглянуться
назад,
некоторые
хотят
смотреть
вперед.
借一朵白雲
拍一張合影
Позаимствуйте
белое
облако,
чтобы
сфотографироваться
想一想
問自己
莫打聽
Подумайте
об
этом
и
попросите
себя
не
задавать
вопросов
遠去者去了遠方
願他都安心
Те,
кто
уехал
далеко,
пусть
чувствуют
себя
спокойно,
когда
уезжают
далеко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zheng Jie Cao, Jing Yuan
Attention! Feel free to leave feedback.