Lyrics and translation 王靖雯 - 開心眼淚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長夜醉喝罷了雨水
Долгой
ночью
напившись
дождевой
воды,
我卻偏偏不要睡
Я
всё
равно
не
хочу
спать.
陪伴慣你夜半追
Привыкла
быть
с
тобой
до
полуночи,
最愛的人
回來讓我抱緊
Любимый,
вернись,
позволь
мне
обнять
тебя
крепко.
其實我再沒有等
На
самом
деле
я
больше
не
жду,
你也狠心的反正不問
Ты
тоже
безжалостно,
всё
равно
не
спрашиваешь.
無權來阻止想你
在自制旖旎
Не
имею
права
мешать
себе
думать
о
тебе,
упиваясь
собственной
фантазией.
就算我心知
傻還是自己
Даже
если
я
знаю,
что
глупа,
всё
равно
продолжаю.
為你悲
還為你喜
Грущу
из-за
тебя,
радуюсь
из-за
тебя,
流下我開心淚
(baby)
Проливаю
слёзы
счастья
(дорогой).
為你生(嘿)
還為你死
Живу
для
тебя
(эй),
умру
за
тебя,
不必一句允許
Не
нужно
твоего
разрешения.
陪伴有你便滿足
Быть
рядом
с
тобой
— уже
счастье,
就算相片一幅都繼續
Даже
если
останется
лишь
одна
фотография,
я
буду
продолжать.
無謂騙你沒有哭
Не
буду
врать,
что
не
плакала,
但獨愛到清醒
原來是這稱心
Но
любить
до
полного
пробуждения
— вот
настоящее
удовлетворение.
讓我醉我願再追
Позволь
мне
опьянеть,
я
хочу
продолжать
гнаться
за
тобой,
未去稀罕多一秒安睡
Не
желая
ни
секунды
покоя.
重頭來再次想起
浪漫個半死
Снова
и
снова
вспоминаю,
как
романтично
было
до
полусмерти.
就算我心知
傻還是自己
Даже
если
я
знаю,
что
глупа,
всё
равно
продолжаю.
為你悲
還為你喜
Грущу
из-за
тебя,
радуюсь
из-за
тебя,
流下我開心淚
Проливаю
слёзы
счастья.
為你生
還為你死
Живу
для
тебя,
умру
за
тебя,
愛你又怎算罪
(呀)
Разве
любить
тебя
— это
грех?
(ах)
為你瘋
還為你痴
Схожу
с
ума
по
тебе,
одержима
тобой,
疲倦也心不累
(can't
you
see
that
is
me)
Усталость
не
трогает
моё
сердце
(разве
ты
не
видишь,
что
это
я?).
為你生
(嗯)
還為你死
Живу
для
тебя
(мм),
умру
за
тебя,
愛你又怎算罪
Разве
любить
тебя
— это
грех?
為你悲
(tears
of
joy)
還為你喜
Грущу
из-за
тебя
(слёзы
радости),
радуюсь
из-за
тебя,
流下了開心淚
(wash
away
my
pain
now
baby)
Проливаю
слёзы
счастья
(смывают
мою
боль,
дорогой).
為你生
還為你死
(呼耶)
Живу
для
тебя,
умру
за
тебя
(ху-ух),
愛你更深
也許
Люблю
тебя
ещё
сильнее,
возможно.
為你瘋
(tears
of
joy)
還為你痴
Схожу
с
ума
по
тебе
(слёзы
радости),
одержима
тобой,
疲倦也心不累
(can't
you
see
that
is
me)
Усталость
не
трогает
моё
сердце
(разве
ты
не
видишь,
что
это
я?).
為你生
(嗚)
還為你死
(wash
away
my
pain)
Живу
для
тебя
(у-у),
умру
за
тебя
(смывают
мою
боль),
不必一句允許
(嗚耶)
Не
нужно
твоего
разрешения
(у-ух).
為你瘋
還為你痴
Схожу
с
ума
по
тебе,
одержима
тобой,
疲倦也心不累
(can't
you
see
that
is
me)
Усталость
не
трогает
моё
сердце
(разве
ты
не
видишь,
что
это
я?).
為你生
(嗯)
還為你死
Живу
для
тебя
(мм),
умру
за
тебя,
不必一句允許
(嗚耶)
Не
нужно
твоего
разрешения
(у-ух).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.