Lyrics and translation 玖壹壹 - Outro
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你們有什麼話要講
Хотите
что-то
сказать,
милая?
對對對對對
Да,
да,
да,
да,
да.
我們還要感謝一些人
Мы
хотим
поблагодарить
некоторых
людей,
красотка.
因為如果沒有這些人的話
Потому
что
если
бы
не
эти
люди,
我們就不會發這張精選輯
мы
бы
не
выпустили
этот
сборник,
дорогая.
首先
第一個我們要感謝的
Во-первых,
мы
хотим
поблагодарить,
就是我們的tony哥、光哥、老闆兼經紀人
нашего
брата
Тони,
брата
Гуана,
нашего
босса
и
менеджера
в
одном
лице.
已經我們每場巡迴表演的,幫我們製作衣服的設計師小牛
И
нашего
дизайнера
одежды
Сяо
Ню,
который
создавал
наряды
для
каждого
нашего
тура.
Cool
man
Классный
парень.
以及薩迦馬奇可的豆花哥
И
брата
Доухуа
из
Сага
Мачико.
以及一直陪伴我們到現在的ttm大佬阿迪
И
большого
босса
TTM,
Ади,
который
был
с
нами
всё
это
время.
他也是一個愛狗人士對蕭先生
Он,
кстати,
тоже
любит
собак,
как
господин
Сяо.
那隻狗叫阿勇(感謝他)
Ту
собаку
зовут
Аюн
(спасибо
ему).
對還有,最近這四五個月跟我們一起跑表演的party
mc
小胖
Да,
и
ещё,
того,
кто
последние
четыре-пять
месяцев
ездил
с
нами
на
выступления,
party
mc
Сяо
Пана.
還有我們最漂亮的女DJ
И
нашу
самую
красивую
девушку-диджея.
如果沒有這些人的話可能我們這張精選輯就不會發出來的
Если
бы
не
эти
люди,
возможно,
этот
сборник
так
и
не
увидел
бы
свет.
沒錯感謝他們辛苦的幫助我們
Верно,
спасибо
им
за
их
тяжёлый
труд
и
помощь.
還有一堆那個、還有誰?還有蠻多人的吼
И
ещё
куча
народу...
А
кто
ещё?
Их
довольно
много,
да?
我們身旁的工作人員講都講不完
Всех
наших
сотрудников
и
не
перечислишь,
милая.
還有一些非常支持我們的粉絲
И
ещё
наших
преданных
фанатов.
還有送一些小禮物給我們的粉絲,我們誠心感謝你們
И
фанатов,
которые
дарили
нам
маленькие
подарки,
мы
искренне
благодарим
вас.
還有去那個網路上聽我們歌的人,感謝你們貢獻的點閱率
И
тем,
кто
слушает
наши
песни
в
интернете,
спасибо
за
ваши
просмотры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Obie Trice, Rufus B. Johnson, Marshall B. Mathers Iii, Luis Edgardo Resto, De Shaun D. Holton, Steven L. King, Von M. Carlisle, Ondre C. Moore
Album
打鐵
date of release
24-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.