世間始終你好 - 無線電視劇[射鵰英雄傳]主題曲 -
甄妮
,
羅文
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世間始終你好 - 無線電視劇[射鵰英雄傳]主題曲
In der Welt bist du immer der Beste - Titellied der TV-Serie [Die Legende der Kondorhelden]
問世間是否此山最高
Ich
frage
die
Welt,
ist
dieser
Berg
der
höchste,
或者另有高處比天高
Oder
gibt
es
einen
anderen
Ort,
höher
als
der
Himmel?
在世間自有山比此山更高
In
der
Welt
gibt
es
sicher
Berge,
die
höher
sind
als
dieser,
但愛心找不到比你好
Doch
was
Liebe
angeht,
finde
ich
keinen
Besseren
als
dich.
一山還比一山高
無一可比你
Ein
Berg
ist
höher
als
der
andere,
doch
keiner
ist
mit
dir
vergleichbar,
真愛有如天高千百樣好
愛更高
Wahre
Liebe
ist
wie
der
Himmel
so
hoch,
tausendfach
gut,
die
Liebe
ist
noch
höher.
論武功俗世中不知邊個高
Was
Kampfkunst
angeht,
wer
weiß
in
dieser
Welt
schon,
wer
der
Beste
ist,
或者絕招同途異路
Vielleicht
führen
meisterhafte
Techniken
unterschiedliche
Wege.
但我知論愛心找不到更好
Doch
ich
weiß,
was
Liebe
angeht,
finde
ich
keinen
Besseren,
待我心世間始終你好
Für
mein
Herz
bist
du
auf
dieser
Welt
immer
der
Beste.
一山還比一山高
無一可比你
Ein
Berg
ist
höher
als
der
andere,
doch
keiner
ist
mit
dir
vergleichbar,
真愛有如天高千百樣好
愛更高
Wahre
Liebe
ist
wie
der
Himmel
so
hoch,
tausendfach
gut,
die
Liebe
ist
noch
höher.
論武功俗世中不知邊個高
Was
Kampfkunst
angeht,
wer
weiß
in
dieser
Welt
schon,
wer
der
Beste
ist,
或者絕招同途異路
Vielleicht
führen
meisterhafte
Techniken
unterschiedliche
Wege.
但我知論愛心找不到更好
Doch
ich
weiß,
was
Liebe
angeht,
finde
ich
keinen
Besseren,
待我心世間始終你好
Für
mein
Herz
bist
du
auf
dieser
Welt
immer
der
Beste.
待我心世間始終你好
Für
mein
Herz
bist
du
auf
dieser
Welt
immer
der
Beste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Hui Gu
Album
射鵰英雄傳
date of release
01-01-1983
Attention! Feel free to leave feedback.