甄妮 feat. 羅文 - 世間始終你好 (無線電視劇[射鵰英雄傳]主題曲) - 1998 Digital Remaster; - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 甄妮 feat. 羅文 - 世間始終你好 (無線電視劇[射鵰英雄傳]主題曲) - 1998 Digital Remaster;




世間始終你好 (無線電視劇[射鵰英雄傳]主題曲) - 1998 Digital Remaster;
Лучше тебя нет на свете (Главная тема сериала TVB [Легенда о героях Кондора] - 1998 Digital Remaster)
男:問世間 是否此山最高
Мужчина: Есть ли на свете гора выше этой,
或者另有高處比天高
Или где-то есть вершина, что небес превыше?
女:在世間 自有山比此山更高
Женщина: В мире, конечно, есть горы и выше этой,
但愛心找不到比你好
Но такой любви, как твоя, не сыскать на свете.
男:無一可比你 女:一山還比 一山高
Мужчина: Нет тебе равных. Женщина: Всегда есть горы выше гор.
男:真愛有如天高 女:愛更高
Мужчина: Истинная любовь, как небо высока. Женщина: А любовь ещё выше.
男:千百樣好
Мужчина: Ты прекрасна во всём.
合:論武功 俗世中不知邊個高
Вместе: В боевых искусствах, в мирской суете, кто сильнее неведомо,
或者絕招同途異路
Быть может, тайные приёмы различны, пути их не схожи,
但我知 論愛心找不到更好
Но я знаю, что любви, подобной твоей, не найти,
待我心 世間始終你好
Для моего сердца, лучше тебя нет на свете.
男:無一可比你 女:一山還比 一山高
Мужчина: Нет тебе равных. Женщина: Всегда есть горы выше гор.
男:真愛有如天高 女:愛更高
Мужчина: Истинная любовь, как небо высока. Женщина: А любовь ещё выше.
男:千百樣好
Мужчина: Ты прекрасна во всём.
合:論武功 俗世中不知邊個高
Вместе: В боевых искусствах, в мирской суете, кто сильнее неведомо,
或者絕招同途異路
Быть может, тайные приёмы различны, пути их не схожи,
但我知 論愛心找不到更好
Но я знаю, что любви, подобной твоей, не найти,
待我心 世間始終你好
Для моего сердца, лучше тебя нет на свете.






Attention! Feel free to leave feedback.