Lyrics and translation 甄妮 - 同是世俗人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同是世俗人
Мы
все
люди
мирские
電影
福星高照
主題曲
Музыкальная
тема
из
фильма
"Мои
счастливые
звёзды"
遙望那人群
流動似浮雲
Смотрю
на
толпу,
плывущую
словно
облака,
棋局裏轉變天天新
В
игре
жизни
каждый
день
новые
перемены.
無論懶或勤
同是世俗人
Ленивый
или
трудолюбивый,
все
мы
люди
мирские,
全部有一個好的心
И
у
каждого
есть
доброе
сердце.
福星照請君轉個運
Счастливая
звезда
светит,
пусть
тебе
повезёт,
祝福你冇厄困
Благословляю
тебя,
чтобы
не
было
бед.
請君你解開心中結
Развяжи
узел
в
своём
сердце,
人沒有敵人沒有恨
Нет
врагов,
нет
ненависти.
輕鬆開朗
一切稱心
Лёгкости,
радости,
чтобы
всё
было
по
душе,
家家歡笑
美夢變真
Чтобы
в
каждом
доме
был
смех,
а
мечты
сбывались,
心心相印
相愛相親
Чтобы
сердца
были
едины,
а
любовь
взаимна.
福星高照
有銀有金
Счастливая
звезда
светит,
пусть
будет
серебро
и
золото.
平日怕合群
凡事懶助人
Обычно
боишься
быть
частью
толпы,
не
хочешь
помогать
другим,
其實你想法好天真
На
самом
деле,
твои
мысли
так
наивны.
無論富或貧
同是世俗人
Богатый
или
бедный,
все
мы
люди
мирские,
期望你不要太認真
Надеюсь,
ты
не
будешь
слишком
серьёзен.
福星照請君轉個運
Счастливая
звезда
светит,
пусть
тебе
повезёт,
祝福你冇厄困
Благословляю
тебя,
чтобы
не
было
бед.
請君你解開心中結
Развяжи
узел
в
своём
сердце,
人沒有敵人沒有恨
Нет
врагов,
нет
ненависти.
輕鬆開朗
一切稱心
Лёгкости,
радости,
чтобы
всё
было
по
душе,
家家歡笑
美夢變真
Чтобы
в
каждом
доме
был
смех,
а
мечты
сбывались,
心心相印
相愛相親
Чтобы
сердца
были
едины,
а
любовь
взаимна.
福星高照
有銀有金
Счастливая
звезда
светит,
пусть
будет
серебро
и
золото.
輕鬆開朗
一切稱心
Лёгкости,
радости,
чтобы
всё
было
по
душе,
家家歡笑
美夢變真
Чтобы
в
каждом
доме
был
смех,
а
мечты
сбывались,
心心相印
相愛相親
Чтобы
сердца
были
едины,
а
любовь
взаимна.
福星高照
有銀有金
Счастливая
звезда
светит,
пусть
будет
серебро
и
золото.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 黎小田, 黎彼得
Attention! Feel free to leave feedback.