甄妮 - 迷人的五月 (粵語版) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 甄妮 - 迷人的五月 (粵語版)




迷人的五月 (粵語版)
Очаровательный май (Кантонская версия)
鄭國江 顧嘉輝
Слова: Чжэн Гоцзян Музыка: Гу Цзяхуэй
星光透過綠葉,點點地上遍灑,
Звёздный свет сквозь листву струится, землю всю усеяв искрами,
彷彿滿地眼睛瞧著沒間歇,此刻的心緒亂似麻。
Словно сотни глаз глядят без устали, и мысли мои спутались, как нити шелка.
清風吻遍綠葉,吹開地上野花,
Лёгкий ветерок целует листья, раскрывая полевые цветы,
吹醒那份記憶,迷亂像野馬,清風腮邊過,讓笑容嘴邊掛。
Будит воспоминания, смутные, как дикий мустанг, ветер ласкает щёки, и улыбка сама собой рождается.
迷人是五月,未至太悶熱,輕輕的暖意仍未太烈,
Очарователен май, ещё не слишком знойный, лёгкое тепло ещё не обжигает,
薔薇在淺笑,似在說不要負美麗時節。
Розы тихонько смеются, словно шепчут: "Не упусти прекрасное мгновение".
清風吻遍綠葉,吹開地上野花,
Лёгкий ветерок целует листья, раскрывая полевые цветы,
吹醒那份記憶迷亂像野馬,清風腮邊過,讓笑容嘴邊掛。
Будит воспоминания, смутные, как дикий мустанг, ветер ласкает щёки, и улыбка сама собой рождается.
迷人是五月,未至大悶熱,輕輕的暖意仍未太烈,
Очарователен май, ещё не слишком знойный, лёгкое тепло ещё не обжигает,
薔薇在淺笑,似在說不要負美麗時節。
Розы тихонько смеются, словно шепчут: "Не упусти прекрасное мгновение".
清風吻遍綠葉,吹開地上野花,
Лёгкий ветерок целует листья, раскрывая полевые цветы,
吹醒那份記憶迷亂像野馬,清風腮邊過,讓笑容嘴邊掛。
Будит воспоминания, смутные, как дикий мустанг, ветер ласкает щёки, и улыбка сама собой рождается.
鄭國江 顧嘉輝
Слова: Чжэн Гоцзян Музыка: Гу Цзяхуэй






Attention! Feel free to leave feedback.