田部井辰雄 - 聖母の御子 - translation of the lyrics into German

聖母の御子 - 田部井辰雄translation in German




聖母の御子
Das Kind der Jungfrau Maria
Què li darem a n'el Noi de la Mare?
Was sollen wir dem Kinde der Mutter geben?
Què li darem que li sapiga bo?
Was sollen wir ihm geben, das ihm schmeckt?
Panses i figues i nous i olives,
Rosinen und Feigen und Nüsse und Oliven,
Panses i figues i mel y mató.
Rosinen und Feigen und Honig und Quark.
御子に何を差し上げよう
Was sollen wir dem Kind der Jungfrau Maria geben?
良い物を差し上げよう
Was sollen wir ihm Gutes geben?
レーズン、イチジク、ナッツにオリーブ
Rosinen, Feigen, Nüsse und Oliven,
レーズン、イチジク、ハチミツに凝乳
Rosinen, Feigen, Honig und Quark.
Què li darem al fillet de Maria?
Was sollen wir dem Söhnchen Marias geben?
Què li darem al formós Infantó?
Was sollen wir dem schönen Kindlein geben?
Li darem panses en unes balances,
Wir geben ihm Rosinen auf einer Waage,
Li darem figues en un paneró.
Wir geben ihm Feigen in einem Körbchen.
聖母マリアの幼子に何を差し上げよう?
Was sollen wir dem Kinde der Jungfrau Maria geben?
かわいい幼子に何を差し上げよう?
Was sollen wir dem süßen Kinde geben?
秤に乗せたレーズンか
Rosinen, abgewogen auf einer Waage?
カゴに乗せたイチジクか
Oder Feigen in einem Körbchen?






Attention! Feel free to leave feedback.