Lyrics and translation 田馥甄 - 渺小
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最繁華的城市為何帶來最寂寞的北極熊
Почему
самый
процветающий
город
приносит
самого
одинокого
белого
медведя?
最純潔的孩子如何走過最骯髒的垃圾場
Как
самый
чистый
ребенок
может
пройти
через
самую
грязную
свалку?
最混亂的回憶永遠讓我想起最專注的一剎那
Самые
сумбурные
воспоминания
всегда
напоминают
мне
о
самом
сосредоточенном
мгновении.
最醜陋的世界偶然讓我看到最美麗的一首詩
Самый
уродливый
мир
случайно
показал
мне
самое
прекрасное
стихотворение.
原來最暗的天空總有最閃爍的星星
Оказывается,
в
самом
темном
небе
всегда
есть
самые
яркие
звезды.
為喚不回的
為做不到的
為還在活的我和你
За
то,
что
не
могу
вернуть,
за
то,
что
не
могу
сделать,
за
то,
что
мы
с
тобой
еще
живы.
原來最大的懷疑總有最渺小的自己
Оказывается,
в
самых
больших
сомнениях
всегда
есть
самая
ничтожная
я.
向蝴蝶知更
向肉體靈魂
向芸芸眾生
Бабочкам,
малиновкам,
плоти
и
душе,
всем
живым
существам...
我該說感謝
還是對不起
Должна
ли
я
сказать
спасибо
или
извини?
最暴烈的流徙難道為了成就最温柔的小團圓
Неужели
самое
бурное
изгнание
нужно
для
достижения
самого
нежного
воссоединения?
最簡單的渴望從來不想證明最荒謬的大時代
Самое
простое
желание
никогда
не
хотело
доказывать
самую
абсурдную
эпоху.
原來最暗的天空總有最閃爍的星星
Оказывается,
в
самом
темном
небе
всегда
есть
самые
яркие
звезды.
為受過傷的
為犯過錯的
為還在活的我和你
За
раненых,
за
ошибавшихся,
за
то,
что
мы
с
тобой
еще
живы.
原來最大的懷疑總有最渺小的自己
Оказывается,
в
самых
больших
сомнениях
всегда
есть
самая
ничтожная
я.
向黄土灰塵
向肉體靈魂
向芸芸眾生
Желтой
пыли
и
праху,
плоти
и
душе,
всем
живым
существам...
我該說感謝
還是對不起
Должна
ли
я
сказать
спасибо
или
извини?
宇宙洪荒再沈默總有最閃爍的星星
Даже
в
молчании
первозданного
хаоса
вселенной
всегда
есть
самые
яркие
звезды.
某一天消失
某一天誕生
有一天寬恕我和你
В
один
день
исчезнуть,
в
один
день
родиться,
в
один
день
простить
меня
и
тебя.
原來最大的懷疑總有最渺小的自己
Оказывается,
в
самых
больших
сомнениях
всегда
есть
самая
ничтожная
я.
向恩怨愛恨
向肉體靈魂
向芸芸眾生
Любви
и
ненависти,
плоти
и
душе,
всем
живым
существам...
我該說感謝
再說對不起
Должна
ли
я
сказать
спасибо,
а
потом
извини?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chow Yiu Fai, Yang Venk
Attention! Feel free to leave feedback.