Lyrics and translation 田馥甄 - 靈魂伴侶 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
靈魂伴侶 - Live
Родственная душа - Live
若你是
一陣春天裡的風
Если
ты
– весенний
ветер,
那我一定是
最遠的風箏
То
я
– воздушный
змей,
летящий
вдаль.
若你只是一道
某個弄堂緊鎖的門
Если
ты
– запертая
дверь
в
каком-то
переулке,
我是門外的藤
То
я
– вьюнок
у
порога.
若你是
難得一見的彩虹
Если
ты
– редкая
радуга,
我願做
路人驚歎的叫聲
То
я
– восхищенный
возглас
прохожего.
若你又是一顆
可望不可及的星辰
Если
ты
– недосягаемая
звезда,
我便是
眺望眼神
То
я
– взгляд,
устремленный
в
небо.
然而你選擇
做平凡的人
Но
ты
выбрал
быть
обычным
человеком,
於是我也就
愛上你的人
И
я
полюбила
тебя
таким.
甘願我的靈魂
困在這個肉身
Моя
душа
готова
томиться
в
этой
бренной
оболочке,
只求能跟你相襯
Лишь
бы
быть
с
тобой
рядом.
然而你已是
最平凡的人
Но
ты
уже
самый
обычный
человек,
看著多美好
心卻那麼笨
Смотрю
на
тебя,
любуюсь,
а
сердце
так
глупо
бьется.
雙手和你碰過
肩膀和你擦過
Наши
руки
соприкасались,
наши
плечи
сталкивались,
靈魂卻無法相認
Но
души
так
и
не
узнали
друг
друга.
當你是
不停追逐的秒針
Если
ты
– неустанно
бегущая
секундная
стрелка,
我是你
背後暗湧的齒輪
То
я
– скрытый
механизм
за
ней.
當你還是一滴
筆尖尚未乾透的藍
Если
ты
– капля
синих
чернил,
еще
не
высохших
на
кончике
пера,
我是紙背上的痕
То
я
– след
на
обратной
стороне
листа.
原來你選擇
做平凡的人
Ты
выбрал
быть
обычным
человеком,
卻不是一個
會愛我的人
Но
не
тем,
кто
полюбит
меня.
不管我的靈魂
困在哪個肉身
В
какой
бы
оболочке
ни
была
моя
душа,
都注定不會相襯
Нам
не
суждено
быть
вместе.
原來我
已是個平凡的人
Теперь
я
тоже
обычный
человек,
什麼都明白
心卻那麼疼
Все
понимаю,
но
сердце
так
болит.
和你談笑風生
和你談過心聲
Мы
смеялись
вместе,
делились
сокровенным,
靈魂卻不敢相認
Но
души
так
и
не
решились
признаться
друг
другу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zheng Nan, 藍小邪
Attention! Feel free to leave feedback.