Lyrics and translation 田馥甄 - 餘波蕩漾 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
餘波蕩漾 - Live
Остаточные волны - Live
田馥甄
餘波盪漾
Тиэн
Фучжэнь
Остаточные
волны
不是你
我不會
懂世界有多大
Не
будь
тебя,
я
бы
не
знала,
насколько
велик
мир
那一片薰衣草的海浪
在回憶中餘波盪漾
Та
волна
лавандового
моря,
остаточными
волнами
колышется
в
воспоминаниях
感受風的溫差
和人世的無常
Чувствую
перепады
ветра
и
непостоянство
мира
一個人在蔚藍海岸上
送走你帶我看的夕陽
Одна
на
Лазурном
берегу,
провожаю
закат,
который
мы
смотрели
вместе
天上死去的星星
依舊在夜空閃亮
Мертвые
звезды
на
небе
все
еще
сияют
в
ночном
небе
穿越千萬年的光
陪伴在我的身旁
Свет,
прошедший
сквозь
миллионы
лет,
сопровождает
меня
有些溫度
不會被遺忘
Некоторое
тепло
не
будет
забыто
就像死去的愛情
依舊在心裏閃亮
Как
и
умершая
любовь,
все
еще
сияет
в
моем
сердце
留給我無可取代
Оставляя
мне
незаменимое
那些愛的瘋狂
讓我的生命更輝煌
То
безумие
любви
сделало
мою
жизнь
ярче
你開車的模樣
你吉他的指法
Как
ты
водишь
машину,
как
перебираешь
струны
гитары
你每天清晨的咖啡香
Аромат
твоего
утреннего
кофе
有多少懷念
被你留下
Сколько
воспоминаний
ты
оставил
天上死去的星星
依舊在夜空閃亮
Мертвые
звезды
на
небе
все
еще
сияют
в
ночном
небе
穿越千萬年的光
陪伴在我的身旁
Свет,
прошедший
сквозь
миллионы
лет,
сопровождает
меня
為一場燃燒
留個念想
Храню
воспоминание
о
том
пожаре
曾經美好的感情
美好了我的模樣
Когда-то
прекрасное
чувство
сделало
меня
прекрасной
任誰都無法想像
Никто
не
может
себе
представить
我失去了天堂
卻得到美麗的翅膀
Я
потеряла
рай,
но
обрела
прекрасные
крылья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shih Chen Hsu, Wu Hui Fu, 李雙飛
Attention! Feel free to leave feedback.