Lyrics and translation Lowell Lo - 深山行
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
深山行
Путешествие в глубь гор
深山行
Путешествие
в
глубь
гор
啦啦啦.呵嘻.呵嘻
Ла-ла-ла.
Хе-хи.
Хе-хи.
啦啦啦.呵嘻.呵嘻
Ла-ла-ла.
Хе-хи.
Хе-хи.
啦啦啦.呵嘻.呵嘻...
呵嘻.
呵嘻.
呵嘻
Ла-ла-ла.
Хе-хи.
Хе-хи...
Хе-хи.
Хе-хи.
Хе-хи.
居都市內搏兩餐
衝鋒趕路猶如逃難
Живу
в
городе,
зарабатываю
на
еду,
бегу,
спешу,
как
будто
спасаюсь
бегством.
天天笑著妥協
打恭作輯
但總未慣
Каждый
день
улыбаюсь,
соглашаюсь,
кланяюсь,
но
никак
не
привыкну.
終於決定要上山
遷居山上尋回平淡
Наконец
решил
уйти
в
горы,
поселиться
в
горах,
обрести
покой.
不想再做困獸
身心坐監
並遭白眼
Не
хочу
больше
быть
зверем
в
клетке,
сидеть
в
тюрьме
своего
тела
и
терпеть
презрение.
深山中的我感到自由
路上石頭全是我密友
В
глубине
гор
я
чувствую
себя
свободным.
Камни
на
дороге
- мои
верные
друзья.
高峰中俯看不見任何煩憂
深山中的我不向外求
С
вершины
не
видно
никаких
тревог.
В
глубине
гор
мне
ничего
не
нужно
от
внешнего
мира.
自食其力沒有內疚
不需假笑只需兩手
Обеспечиваю
себя
сам,
не
испытывая
чувства
вины.
Не
нужно
фальшиво
улыбаться,
нужны
только
руки.
高山野樹當客棧
舉止舉動無人能限
Высокие
горы
и
дикие
деревья
- мой
приют.
Никто
не
может
ограничивать
мои
действия.
想高叫便叫
再不須去管
是早是晚
Хочу
кричать
- кричу.
Не
нужно
больше
думать,
утро
сейчас
или
вечер.
山中我是我老闆
指標不讓旁人來限
В
горах
я
сам
себе
хозяин.
Никто
не
может
указывать
мне,
что
делать.
今天有沒有
我不須去爭
自耕自歎
Есть
у
меня
что-то
сегодня
или
нет
- не
нужно
бороться.
Сам
возделываю
свой
сад,
сам
наслаждаюсь.
啦啦啦.呵嘻.呵嘻
Ла-ла-ла.
Хе-хи.
Хе-хи.
啦啦啦.呵嘻.呵嘻
Ла-ла-ла.
Хе-хи.
Хе-хи.
啦啦啦.呵嘻.呵嘻...
呵嘻.
呵嘻.
呵嘻
Ла-ла-ла.
Хе-хи.
Хе-хи...
Хе-хи.
Хе-хи.
Хе-хи.
深山中的我感到自由
路上石頭全是我密友
В
глубине
гор
я
чувствую
себя
свободным.
Камни
на
дороге
- мои
верные
друзья.
高峰中俯看不見任何煩憂
深山中的我不向外求
С
вершины
не
видно
никаких
тревог.
В
глубине
гор
мне
ничего
не
нужно
от
внешнего
мира.
自食其力沒有內疚
不需假笑只需兩手
Обеспечиваю
себя
сам,
не
испытывая
чувства
вины.
Не
нужно
фальшиво
улыбаться,
нужны
только
руки.
高山野樹當客棧
舉止舉動無人能限
Высокие
горы
и
дикие
деревья
- мой
приют.
Никто
не
может
ограничивать
мои
действия.
想高叫便叫
再不須去管
是早是晚
Хочу
кричать
- кричу.
Не
нужно
больше
думать,
утро
сейчас
или
вечер.
山中我是我老闆
指標不讓旁人來限
В
горах
я
сам
себе
хозяин.
Никто
не
может
указывать
мне,
что
делать.
今天有沒有
我不須去爭
自耕自歎
Есть
у
меня
что-то
сегодня
или
нет
- не
нужно
бороться.
Сам
возделываю
свой
сад,
сам
наслаждаюсь.
不反對為了兩餐
多多遷就時時防範
Не
против
пойти
на
уступки
ради
куска
хлеба,
быть
осторожным
и
бдительным.
當初我亦妥協
身心坐監
但總未慣
Когда-то
я
тоже
шел
на
компромиссы,
сидел
в
тюрьме
своего
тела,
но
так
и
не
привык.
高山野樹當客棧
舉止舉動無人能限
Высокие
горы
и
дикие
деревья
- мой
приют.
Никто
не
может
ограничивать
мои
действия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lowell Lo, Chun Keung Richard Lam
Album
天鳥
date of release
09-01-1983
Attention! Feel free to leave feedback.