盧冠廷 - 過路人 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 盧冠廷 - 過路人




過路人
Прохожий
过路人 遇见亦未曾接近
Прохожая, мы встретились, но так и не сблизились,
你我匆匆 匆匆闪过身
Ты и я спешим, спешим, лишь мельком взглянув.
同作过路人 遇上就是缘与份
Мы всего лишь прохожие, но встреча - это уже судьба,
却似不见 全没有一丝亲切感
Но ты словно не замечаешь, ни капли тепла в твоих глазах.
何以甘冷冰冰 未顾未闻
Зачем эта холодность, безразличие,
仿佛世界 系分开好过亲
Словно мир лучше разделять, чем быть ближе.
何以甘冷冰冰 未见路人
Зачем эта холодность, ты не видишь,
仿佛世界 没有一点关心
В этом мире так мало заботы и участия.
过路人 下次若是人再近
Прохожая, если в следующий раз наши пути снова пересекутся,
试吓招呼 不必闪身
Я попробую тебя окликнуть, не ускользай.
同作过路人 路过就是缘与份
Мы всего лишь прохожие, но встреча - это уже судьба,
对我一笑 流露一丝亲切感
Улыбнись мне, подари капельку тепла.
同我讲声 hi 过路人
Скажу тебе "привет", прохожая,
显出笑意 赠我一点欢欣
Поделись улыбкой, подари немного радости.
同你讲声 hi 过路人
Скажу тебе "привет", прохожая,
一丝笑意 就会增加亲切感
Одна лишь улыбка сделает нас чуточку ближе.
过路人 下次若是人再近
Прохожая, если в следующий раз наши пути снова пересекутся,
试吓招呼 不必闪身
Я попробую тебя окликнуть, не ускользай.
同作过路人 路过就是缘与份
Мы всего лишь прохожие, но встреча - это уже судьба,
对我一笑 流露一丝亲切感
Улыбнись мне, подари капельку тепла.
同我讲声 hi 过路人
Скажу тебе "привет", прохожая,
显出笑意 赠我一点欢欣
Поделись улыбкой, подари немного радости.
同你讲声 hi 过路人
Скажу тебе "привет", прохожая,
一丝笑意 就会增加亲切感
Одна лишь улыбка сделает нас чуточку ближе.
用笑送热心 轻松欢欣 长路变近
Улыбка согреет теплом, подарит радость, сократит наш путь.
(Ah-ah ah-ah-ah ah-ah)
(Ah-ah ah-ah-ah ah-ah)
(Pa-ra-pa-pa-pa pa-pa-pa)
(Pa-ra-pa-pa-pa pa-pa-pa)





Writer(s): lowell lo, guan ting lu


Attention! Feel free to leave feedback.