盧凱彤 - 荒蕪中起舞 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 盧凱彤 - 荒蕪中起舞 (Live)




荒蕪中起舞 (Live)
Танец в пустоши (Live)
荒蕪中起舞
Танец в пустоши
填詞:盧凱彤@人山人海.周耀輝
Слова: 卢凯彤@人山人海.周耀輝
順著時代的弧度 倒下來我們都歡呼
Следуя изгибам времени, мы падаем вниз и ликуем,
只要生活過得滿足 不管嚇跑小白兔
Пока жизнь приносит удовлетворение, не важно, что мы пугаем маленьких кроликов.
趁著熱鬧的電鋸 傻起來我們不在乎
Под звуки ревущей бензопилы мы дурачимся, нам все равно,
只要生活過得滿足 就算太陽變得惡毒
Пока жизнь приносит удовлетворение, даже если солнце станет ядовитым.
想怎樣 就怎樣
Как хотим, так и поступаем,
砍掉一棵樹 又另一棵樹
Срубили одно дерево, потом другое,
跳不完的舞
В этом танце нет конца.
我們用一百棵樹 寫成一千張遺書
Мы пишем тысячи завещаний на сотнях деревьев,
再蓋一間埋葬人的屋
А затем строим дом, чтобы хоронить людей.
我們的種籽種出 眼前一片的幽谷
Из наших семян прорастает долина прямо перед нами,
好讓我們永遠迷路
Чтобы мы вечно блуждали в ней.
手舞足蹈 隨著蝙蝠 跳到了盡處
Танцуя, мы следуем за летучими мышами до самого конца.
瘋狂的滿足 瘋狂了雙目
Безумное удовлетворение, безумный взгляд.
想怎樣 就怎樣
Как хотим, так и поступаем,
砍掉一棵樹 又另一棵樹
Срубили одно дерево, потом другое,
跳不完的舞
В этом танце нет конца.
我們用一百棵樹 寫成一千張遺書
Мы пишем тысячи завещаний на сотнях деревьев,
再蓋一間埋葬人的屋
А затем строим дом, чтобы хоронить людей.
我們的種籽種出 眼前一片的幽谷
Из наших семян прорастает долина прямо перед нами,
好讓我們永遠迷路
Чтобы мы вечно блуждали в ней.
手舞足蹈 隨著蝙蝠 跳到了盡處
Танцуя, мы следуем за летучими мышами до самого конца.
瘋狂的滿足 瘋狂了雙目
Безумное удовлетворение, безумный взгляд,
永遠在砍樹 永遠迷路
Вечно рубить деревья, вечно блуждать.





Writer(s): Yao Hui Zhou, Ellen Joyce Loo


Attention! Feel free to leave feedback.