Lyrics and translation 盧凱彤 - 荒蕪中起舞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
順著時代的弧度
倒下來我們都歡呼
По
кривой
времени
скатываясь
вниз,
мы
все
ликуем,
只要生活過得滿足
不管嚇跑小白兔
Если
жизнь
приносит
удовлетворение,
не
страшно
спугнуть
кроликов.
趁著熱鬧的電鋸
傻起來我們不在乎
Под
звук
праздничной
бензопилы
мы
дурачимся,
нам
все
равно,
只要生活過得滿足
就算太陽變得惡毒
Если
жизнь
приносит
удовлетворение,
пусть
даже
солнце
станет
злым.
想怎樣
就怎樣
Как
хочется,
так
и
будет,
砍掉一棵樹
又另一棵樹
Срубим
одно
дерево,
потом
другое,
我們用一百棵樹
寫成一千張遺書
Мы
пишем
тысячи
предсмертных
записок
на
ста
деревьях,
再蓋一間埋葬人的屋
И
строим
дом,
чтобы
хоронить
людей.
我們的種籽種出
眼前一片的幽谷
Наши
семена
прорастают,
перед
нами
долина
мрака,
好讓我們永遠迷路
Чтобы
мы
вечно
блуждали,
手舞足蹈
隨著蝙蝠
跳到了盡處
Пританцовывая,
следуем
за
летучей
мышью,
пока
не
дойдем
до
конца,
瘋狂的滿足
瘋狂了雙目
Безумное
удовлетворение,
безумные
глаза.
想怎樣
就怎樣
Как
хочется,
так
и
будет,
砍掉一棵樹
又另一棵樹
Срубим
одно
дерево,
потом
другое,
我們用一百棵樹
寫成一千張遺書
Мы
пишем
тысячи
предсмертных
записок
на
ста
деревьях,
再蓋一間埋葬人的屋
И
строим
дом,
чтобы
хоронить
людей.
我們的種籽種出
眼前一片的幽谷
Наши
семена
прорастают,
перед
нами
долина
мрака,
好讓我們永遠迷路
Чтобы
мы
вечно
блуждали,
手舞足蹈
隨著蝙蝠
跳到了盡處
Пританцовывая,
следуем
за
летучей
мышью,
пока
не
дойдем
до
конца.
瘋狂的滿足
瘋狂了雙目
Безумное
удовлетворение,
безумные
глаза,
永遠在砍樹
永遠迷路
Вечно
рубим
деревья,
вечно
блуждаем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yao Hui Zhou, Ellen Joyce Loo
Album
掀起
date of release
17-06-2011
Attention! Feel free to leave feedback.