Lyrics and translation 盧學叡 - ni bu zai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
当世界只剩下这床头灯
Когда
в
мире
остался
лишь
свет
ночника,
你那边是早晨已经出门
У
тебя
там
утро,
ты
уже
ушла,
我侧身感到你在转身
Я
поворачиваюсь,
чувствую,
как
ты
повернулась
во
сне,
无数陌生人正在等下一个绿灯
Бесчисленные
незнакомцы
ждут
зелёного
света,
一再错身彼此脆弱的时分
Мы
разминулись
в
моменты
нашей
уязвимости,
如果渴望一个吻的余温
Если
я
жажду
тепла
твоего
поцелуя,
我关了灯黑暗把我拼吞
oh
Я
гашу
свет,
и
тьма
поглощает
меня,
oh
你不在当我最需要爱你却不在
Тебя
нет,
когда
я
больше
всего
нуждаюсь
в
твоей
любви,
тебя
нет,
无尽等待像独白般难挨
oh
Бесконечное
ожидание,
как
мучительный
монолог,
oh
你不在高兴还是悲哀你都不在
Тебя
нет,
в
радости
или
печали,
тебя
нет,
我受了伤在偷偷好起来
Я
залечиваю
раны
тайком,
但你不在
不在
Но
тебя
нет,
нет.
时间再按下许多次快门
Время
делает
ещё
много
снимков,
沉默里听见转动的秒针
В
тишине
слышу,
как
вращается
секундная
стрелка,
一个人吃饭这个凌晨
Я
ем
один
этим
ранним
утром,
你低声说你有别人
Ты
тихо
сказала,
что
у
тебя
есть
другой,
我的话筒只有自己的体温
Мой
микрофон
хранит
только
тепло
моей
руки,
怎样认真也不一定成真
Как
бы
я
ни
старался,
это
может
не
стать
реальностью.
你说的对我不得不承认
oh
Ты
права,
я
должен
это
признать,
oh
你不在当我最需要爱你却不在
Тебя
нет,
когда
я
больше
всего
нуждаюсь
в
твоей
любви,
тебя
нет,
无尽等待像独白的难挨
oh
Бесконечное
ожидание,
как
мучительный
монолог,
oh
你不在高兴还是悲哀你都不在
Тебя
нет,
в
радости
или
печали,
тебя
нет,
我受了伤再偷偷好起来但你不在
oh
Я
залечиваю
раны
тайком,
но
тебя
нет,
oh
那些摇摆我都明白都明白
Все
эти
колебания
я
понимаю,
понимаю,
但你不在爱已不在不在
Но
тебя
нет,
любви
больше
нет,
нет.
你不在当我最需要爱你却不在
Тебя
нет,
когда
я
больше
всего
нуждаюсь
в
твоей
любви,
тебя
нет,
一个人分饰两角的恋爱
oh
Любовь,
в
которой
я
играю
две
роли,
oh
你不在高兴还是悲哀你都不在
Тебя
нет,
в
радости
или
печали,
тебя
нет,
像空气般不存在的存在
Существование,
подобное
воздуху,
несуществующее,
再没有痕迹的爱你不在
Больше
нет
и
следа
твоей
любви,
тебя
нет,
当我需要你的爱你不在
Когда
я
нуждаюсь
в
твоей
любви,
тебя
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee-hom Wang, Zhuo-xioang Lee
Attention! Feel free to leave feedback.