盧學叡 - 我愛過你的 - translation of the lyrics into German

我愛過你的 - 盧學叡translation in German




我愛過你的
Ich habe dich geliebt
我爱过你的 回忆清楚写着
Ich habe dich geliebt, Erinnerungen zeugen klar,
每一次翻阅都是完整的
Jedes Durchblättern fühlt sich vollständig an.
仿佛我的功课 怕不及格
Als wär’s meine Pflicht, zu bestehen stets,
想起你的笑你的快乐
Denk an dein Lachen, deine Freude,
忘了为什么
Vergessend warum.
捷运或公车 一站站熟悉的
U-Bahn oder Bus, vertraut halt für halt,
这城市仿佛走不出似的
Dies’ Stadt scheint endlos, kein Entrinnen da.
到KTV唱歌 约朋友几个
Im KTV singen, mit ein’gen Freunden,
某些歌 当初我们爱的
Bestimmte Lieder, die wir einst liebten,
现在剩我一个 该怎么唱呢
Jetzt bin ich allein, wie sing ich sie nur?
谁能告诉我呢 想念什么颜色
Sag mir, welche Farbe hat Sehnsucht?
总是忽然的眼眶一热
Plötzlich tränen mir die Augen auf.
谁能告诉我呢 想念怎么停格
Sag mir, wie friert man Sehnsucht ein?
爱才不会逐渐褪色
Damit Liebe niemals verblasst.
今天邮差送来的是哪一国的景色
Welches Land zeigt die Post heute wohl?
我们说好的毕业旅行你勇敢实现了
Uns’re versproch’ne Abschlussfahrt, du wagtest sie.
捷运或公车 一站站熟悉的
U-Bahn oder Bus, vertraut halt für halt,
这城市仿佛走不出似的
Dies’ Stadt scheint endlos, kein Entrinnen da.
到KTV唱歌 约朋友几个
Im KTV singen, mit ein’gen Freunden,
某些歌 当初我们爱的
Bestimmte Lieder, die wir einst liebten,
现在剩我一个 该怎么唱呢
Jetzt bin ich allein, wie sing ich sie nur?
谁能告诉我呢 想念什么颜色
Sag mir, welche Farbe hat Sehnsucht?
总是忽然的眼眶一热
Plötzlich tränen mir die Augen auf.
谁能告诉我呢 想念怎么停格
Sag mir, wie friert man Sehnsucht ein?
爱才不会逐渐褪色
Damit Liebe niemals verblasst.
今天邮差送来的是哪一国的景色
Welches Land zeigt die Post heute wohl?
我们说好的毕业旅行你勇敢实现了
Uns’re versproch’ne Abschlussfahrt, du wagtest sie.
偶尔会收到你简讯一则
Manchmal kommt ’ne SMS von dir,
字里行间说着我们爱过了
Zwischen Zeilen steht: Wir liebten uns einst,
怀念了 祝福了
Vermissten, wünschten Glück.
谁能告诉我呢 想念什么颜色
Sag mir, welche Farbe hat Sehnsucht?
总是忽然的眼眶一热
Plötzlich tränen mir die Augen auf.
谁能告诉我呢 想念怎么停格
Sag mir, wie friert man Sehnsucht ein?
爱才不会逐渐褪色
Damit Liebe niemals verblasst.
谁能告诉我呢 想念什么颜色
Sag mir, welche Farbe hat Sehnsucht?
总是忽然的眼眶一热
Plötzlich tränen mir die Augen auf.
谁能告诉我呢 想念怎么停格
Sag mir, wie friert man Sehnsucht ein?
爱才不会逐渐褪色
Damit Liebe niemals verblasst.
今天邮差送来的是哪一国的景色
Welches Land zeigt die Post heute wohl?
我们说好的毕业旅行你勇敢实现了
Uns’re versproch’ne Abschlussfahrt, du wagtest sie.
明信片顺序排着距离那么真实的
Postkarten reihen sich, Distanz so greifbar,
爱过的原来那么深刻 我终于懂了
Erlebte Liebe tief, endlich versteh ich’s.





Writer(s): Hiroaki Ohno, Rui Ye Hong


Attention! Feel free to leave feedback.