Lyrics and translation 盧巧音 - 好心分手 (Drum & Bass 揼心版) (156 GTA Mix)
是否很驚訝
講不出說話
沒錯我是說
你想分手嗎
Вы
удивлены,
что
не
можете
высказаться?
да,
я
имею
в
виду,
хотите
ли
вы
расстаться?
曾給你馴服得
就像綿羊
何解會反咬你一下
你知嗎
Однажды
приручив
тебя,
как
овцу,
Хэ
Се
укусит
тебя
в
ответ,
ты
знаешь?
回頭望
伴你走
從來未曾幸福過
赴過湯
蹈過火
沿途為何沒愛河
Оглядываясь
назад
на
прогулку
с
тобой,
я
никогда
не
был
счастлив,
я
был
на
танцах
с
супом,
я
был
на
пожаре,
почему
я
не
влюбился
по
пути?
下半生
陪住你
懷疑快樂也不多
沒有心
別再拖
Я
останусь
с
тобой
на
всю
оставшуюся
жизнь,
У
меня
мало
счастья,
у
меня
нет
сердца,
не
тяни
больше.
好心一早放開我
從頭努力也坎坷
通通不要好過
來年歲月那麼多
Пожалуйста,
позвольте
мне
уйти
пораньше
утром
и
усердно
работать
с
самого
начала.
Все
это
ухабисто.
Не
будь
лучше,
чем
в
ближайшие
годы.
為繼續而繼續
沒有好處還是我
若註定有一點苦楚
不如自己親手割破
Нехорошо
продолжать
ради
продолжения,
или,
если
мне
суждено
испытать
небольшую
боль,
лучше
покончить
с
этим
самому.
是否不甘心
首先給撇下
換了你是我
你忍得到嗎
Неужели
ты
не
хочешь
оставить
себя
первой
и
сменить
тебя
на
меня?
Сможешь
ли
ты
это
вынести?
捱得過無限次
寂寞凌遲
人心態早己看得化
也可怕
Я
пережил
бесконечное
одиночество.
Менталитет
Линчи
уже
давно
ужасен.
回頭望
伴你走
從來未曾幸福過
赴過湯
蹈過火
沿途為何沒愛河
Оглядываясь
назад
на
прогулку
с
тобой,
я
никогда
не
был
счастлив,
я
был
на
танцах
с
супом,
я
был
на
пожаре,
почему
я
не
влюбился
по
пути?
下半生
陪住你
懷疑快樂也不多
沒有心
別再拖
Я
останусь
с
тобой
на
всю
оставшуюся
жизнь,
У
меня
мало
счастья,
у
меня
нет
сердца,
не
тяни
больше.
好心一早放開我
從頭努力也坎坷
通通不要好過
來年歲月那麼多
Пожалуйста,
позвольте
мне
уйти
пораньше
утром
и
усердно
работать
с
самого
начала.
Все
это
ухабисто.
Не
будь
лучше,
чем
в
ближайшие
годы.
為繼續而繼續
直接不過承認錯
若勉強也分到不多
不如甚麼也摔破
Просто
продолжать
и
продолжать
прямо,
но
если
вы
признаете
свои
ошибки,
если
у
вас
с
трудом
получается
много,
лучше
все
сломать.
難捱就無謂再拖
好心一早放開我
從頭努力也坎坷
Если
это
трудно,
нет
необходимости
откладывать
это.
Отпусти
меня
пораньше
утром.
К
тому
же
тяжело
усердно
работать
с
самого
начала.
通通不要好過
來年歲月那麼多
為繼續而繼續
Не
будь
лучше,
чем
в
ближайшие
годы,
так
много
лет,
чтобы
продолжать
и
продолжать
沒有好處還是我
若註定有一點苦楚
不如自己親手割破
Это
нехорошо,
или,
если
мне
суждено
испытать
небольшую
боль,
лучше
перерезать
ее
самому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wyman Wong, Mark Lui
Attention! Feel free to leave feedback.