盧巧音 - 留卡兒的長生殿 - translation of the lyrics into German

留卡兒的長生殿 - 盧巧音translation in German




留卡兒的長生殿
Descartes' Palast des ewigen Lebens
是我飛向月亮 但你緊守真相
Ich fliege zum Mond, doch du hältst an der Wahrheit fest
是我空中散步 但你很快疲勞
Ich spaziere in der Luft, doch du wirst schnell müde
在何時何地渡半日
Wo und wann wir einen halben Tag verbringen
或者世上已萬年
Vielleicht sind auf der Welt schon zehntausend Jahre vergangen
我只知倉卒間 你黑髮變白
Ich weiß nur, dass in Eile dein schwarzes Haar weiß wurde
愛情 多麼暗淡 方知我還燦爛
Die Liebe, wie düster, erst dann weiß ich, dass ich noch strahle
快樂 多麼有限 方知我能豁達
Das Glück, wie begrenzt, erst dann weiß ich, dass ich gelassen sein kann
笛卡兒明白 石鋼都會壞
Descartes versteht, auch Stein und Stahl zerfallen
在我眉毛下 老得比你會更慢
Unter meinen Augenbrauen altere ich langsamer als du
明明在同時代誕下
Offensichtlich in derselben Ära geboren
而誰在長恨殿塌下
Doch wer stürzt im Palast des ewigen Lebens ein?
明明在同時代誕下
Offensichtlich in derselben Ära geboren
而誰伴芙蓉樹笑話
Doch wer begleitet den Hibiskusbaum lachend?
是我擁抱鯨魚 但你想得很遠
Ich umarme den Wal, doch du denkst sehr weit
是我海底仰望 但你很快滅亡
Ich blicke vom Meeresgrund auf, doch du gehst schnell zugrunde
在何時何地渡半日
Wo und wann wir einen halben Tag verbringen
或者世上已萬年
Vielleicht sind auf der Welt schon zehntausend Jahre vergangen
我只知倉卒間 你雙眼變藍
Ich weiß nur, dass in Eile deine Augen blau wurden
愛情 多麼困難 怎將永恆放大
Die Liebe, wie schwierig, wie kann man die Ewigkeit vergrößern?
美麗 多麼有限 想將歲月校慢
Die Schönheit, wie begrenzt, ich möchte die Jahre verlangsamen
笛卡兒明白 石鋼都會壞
Descartes versteht, auch Stein und Stahl zerfallen
在我眉毛下 老得比你會更慢
Unter meinen Augenbrauen altere ich langsamer als du
明明在同時代誕下
Offensichtlich in derselben Ära geboren
而誰在長恨殿塌下
Doch wer stürzt im Palast des ewigen Lebens ein?
明明在同時代誕下
Offensichtlich in derselben Ära geboren
而誰伴芙蓉樹笑話
Doch wer begleitet den Hibiskusbaum lachend?





Writer(s): Candy Hau Yam Lo, Yao Hui Zhou


Attention! Feel free to leave feedback.