盧巧音 - 留卡兒的長生殿 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 盧巧音 - 留卡兒的長生殿




是我飛向月亮 但你緊守真相
Я улетел на Луну, но ты хранишь правду.
是我空中散步 但你很快疲勞
Это я гуляю по воздуху, но ты быстро устаешь.
在何時何地渡半日
Когда и где провести полдня
或者世上已萬年
Или это было тысячи лет назад в мире
我只知倉卒間 你黑髮變白
Я знаю только, что твои черные волосы быстро седеют.
愛情 多麼暗淡 方知我還燦爛
Насколько тускла любовь, я знаю, что я все еще великолепен.
快樂 多麼有限 方知我能豁達
Насколько ограничено счастье, я знаю, что могу быть непредубежденным
笛卡兒明白 石鋼都會壞
Декарт понимал, что камень и сталь сломаются
在我眉毛下 老得比你會更慢
Старение под моими бровями будет происходить медленнее, чем у тебя
明明在同時代誕下
Очевидно, родились в одно и то же время
而誰在長恨殿塌下
И кто находится в Длинном Зале ненависти, разрушающемся
明明在同時代誕下
Очевидно, родились в одно и то же время
而誰伴芙蓉樹笑話
И кто это шутит с деревом гибискуса
是我擁抱鯨魚 但你想得很遠
Я обнял кита, но ты думаешь далеко
是我海底仰望 但你很快滅亡
Это я смотрю на дно моря, но ты скоро погибнешь.
在何時何地渡半日
Когда и где провести полдня
或者世上已萬年
Или это было тысячи лет назад в мире
我只知倉卒間 你雙眼變藍
Я знаю только, что твои глаза в спешке посинели.
愛情 多麼困難 怎將永恆放大
Насколько трудна любовь, как она может возвеличить вечность?
美麗 多麼有限 想將歲月校慢
Насколько ограничена красота, я хочу замедлить течение лет
笛卡兒明白 石鋼都會壞
Декарт понимал, что камень и сталь сломаются
在我眉毛下 老得比你會更慢
Старение под моими бровями будет происходить медленнее, чем у тебя
明明在同時代誕下
Очевидно, родились в одно и то же время
而誰在長恨殿塌下
И кто находится в Длинном Зале ненависти, разрушающемся
明明在同時代誕下
Очевидно, родились в одно и то же время
而誰伴芙蓉樹笑話
И кто это шутит с деревом гибискуса





Writer(s): Candy Hau Yam Lo, Yao Hui Zhou


Attention! Feel free to leave feedback.