Lyrics and translation 盧巧音 - 秘密花園
从未种花
Никогда
не
сажала
цветы
花太多种
Цветов
так
много
видов,
听说花有秘密在艳阳下
Слышала,
у
цветов
есть
секреты,
скрытые
под
солнцем.
然后到了一个花园探险去吧
Тогда
отправлюсь
в
сад
на
поиски
приключений.
寻觅世间的最娇美并摘下来吧
Найду
самый
прекрасный
цветок
в
мире
и
сорву
его.
踏步在花园里都要一些功架
Чтобы
гулять
по
саду,
нужна
сноровка.
艳丽或太俗吧
Яркие
— слишком
вульгарны,
味道淡淡自贬身价
С
тонким
ароматом
— недооценивают
себя.
如何才寻得到那绝世的一枝花
Как
же
найти
тот
самый,
единственный
цветок?
有待放
есть
готовые
распуститься,
有未放吧
есть
ещё
не
распустившиеся.
千种姿态比拼
Тысяча
поз
в
соревновании.
有待放
есть
готовые
распуститься,
有未放吧
есть
ещё
не
распустившиеся.
偏拣不到一朵衬在下
Но
не
могу
найти
ни
один,
подходящий
мне.
呆坐看花
Сижу,
смотрю
на
цветы,
它会轻摆
они
тихонько
покачиваются,
行路看花
Иду,
смотрю
на
цветы,
暴露热情话
показывая
свою
страсть.
迷着探索这个花园
Увлеченно
исследую
этот
сад,
只要跟贴味道
Просто
следуй
за
ароматом,
踏步在花园里都要一些功架
чтобы
гулять
по
саду,
нужна
сноровка.
或被雾盖住吧
Или
меня
скрывает
туман,
就在附近亦都不察
и
я
не
замечаю
того,
что
рядом.
为何仍寻找不到那绝世
Почему
же
я
до
сих
пор
не
нашла
тот
самый,
终找到最美丽
Наконец-то
нашла
самый
красивый
心中一片花园
В
моем
сердце
целый
сад,
终找到最娇丽
Наконец-то
нашла
самый
прекрасный
花园中我多么灿烂吧
Как
же
я
прекрасна
в
этом
саду!
欢迎交流jusongzhai
Добро
пожаловать
jusongzhai
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Candy Hau Yam Lo, Ming-kuang Chen
Album
花言巧語
date of release
23-09-2011
Attention! Feel free to leave feedback.