Lyrics and translation 盧巧音 - 落地開花
從塵土中高貴地飛身躺下
Из
пыли
гордо
падаю
на
землю,
無人救我都有沙抓住一把
Даже
без
помощи,
найду
опору
в
горсти
песка.
曾這麼英勇地愛上過他
Так
отважно
любила
тебя
когда-то,
逃落到泥地裡
一樣優雅
Даже
упав
в
грязь,
остаюсь
изящной.
裙腳下沒有他
只有地殼嗎
縱使倒下
У
моих
ног
нет
тебя,
лишь
земная
кора.
Даже
если
упаду,
由眼淚擲向他
額頭撞向他
一樣開花
Слезами
брошусь
в
тебя,
лбом
ударюсь
о
тебя,
и
все
равно
расцвету.
死心塌地太浪費嗎
在原地忘掉他
爛泥亦能盛放繁花
Безответная
любовь
— пустая
трата?
Здесь,
на
месте,
забуду
тебя.
Даже
в
грязи
могут
расцвести
пышные
цветы.
滿地血汗
不損信心向上爬
Вся
в
крови
и
поте,
но
не
теряю
веры,
поднимаюсь
вверх.
誰要為了他
在懸崖懸掛
Зачем
ради
тебя
висеть
на
краю
пропасти?
繩不斷
我亦要揮剪割下
Если
веревка
не
рвется,
я
сама
ее
перережу.
明明下跌芳心會碎裂
落地開花
Пусть
при
падении
сердце
разобьется,
на
земле
расцвету.
曾被撇下都不可怕
就怕爛泥沒開花
Быть
брошенной
не
страшно,
страшно,
если
в
грязи
не
будет
цветов.
裙腳下沒有他
只有地殼嗎
縱使倒下
У
моих
ног
нет
тебя,
лишь
земная
кора.
Даже
если
упаду,
由眼淚擲向他
額頭撞向他
一樣開花
Слезами
брошусь
в
тебя,
лбом
ударюсь
о
тебя,
и
все
равно
расцвету.
死心塌地太浪費嗎
在原地忘掉他
爛泥亦能盛放繁花
Безответная
любовь
— пустая
трата?
Здесь,
на
месте,
забуду
тебя.
Даже
в
грязи
могут
расцвести
пышные
цветы.
滿地血汗
不損信心向上爬
Вся
в
крови
и
поте,
но
не
теряю
веры,
поднимаюсь
вверх.
從塵土中高貴地飛身躺下
Из
пыли
гордо
падаю
на
землю,
無人救我都有沙抓住一把
Даже
без
помощи,
найду
опору
в
горсти
песка.
曾這麼英勇地愛上過他
Так
отважно
любила
тебя
когда-то,
逃落到泥地裡
一樣優雅
Даже
упав
в
грязь,
остаюсь
изящной.
誰讓他如垃圾手裡火化
Пусть
он
сгорит
в
моих
руках,
как
мусор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Song De Lei, Wyman Wong
Attention! Feel free to leave feedback.