盧巧音 - 阿修羅樹海 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 盧巧音 - 阿修羅樹海




阿修羅樹海
Asura Forest Sea
盧巧音
Cantonese: Luk Ho Wan
阿修羅樹海(國)
Asura Forest Sea (Mandarin)
黑暗中深刻的冥想
Deep meditation in the dark
呼吸間生存或死亡
Survival or death in breath
看不見握刀的手掌
Cannot see the hand holding the knife
聽不到瘋狂的呼喚
Cannot hear the crazy call
沒有叫嚷 ah 沉默的戰場
No clamor ah silent battlefield
強壯的樹幹 交錯的樹籐
Strong tree trunk intertwined vines
穿過每道裂痕 向四方佈陣
Through every crack deploy to all directions
直到世界盡頭 大地化作微塵
Until the end of the world the earth turns into dust
也在繼續不停歇的戰爭 戰爭
Also continuously unrelenting war war
開枝散葉遮蔽陽光
Branches and leaves covering the sun
盤根錯節吸收雨汗
Intertwined roots absorbing rain and sweat
開花的掩蓋了天空
Blossoms cover the sky
枯萎的已變乾變黃
The withered ones have turned dry and yellow
過去或未來 魔鬼或天神
Past or future Demon or god
看破一切善惡 貪嗔癡愛恨
See through all good and evil greed anger infatuation love hate
直到彌勒佛陀 最後降下凡塵
Until Maitreya Buddha finally descends to the mortal world
也在繼續沒完結的戰爭 戰爭
Also continuously unfinished war war





Writer(s): Candy Hau Yam Lo, Wai Ming Lau


Attention! Feel free to leave feedback.